Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,19

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-19, verse-12

दारुकात्मज मैवं त्वं पुनः कार्षीः कथंचन ।
व्यपयानं रणात्सौते जीवतो मम कर्हिचित् ॥१२॥
12. dārukātmaja maivaṁ tvaṁ punaḥ kārṣīḥ kathaṁcana ,
vyapayānaṁ raṇātsaute jīvato mama karhicit.
12. dārukātmaja mā evam tvam punaḥ kārṣīḥ kathaṃcana
vyapayanām raṇāt sūte jīvataḥ mama karhicit
12. O son of Dāruka, never again do this – flee from battle, O charioteer, while I am still alive.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दारुकात्मज (dārukātmaja) - O Kṛṣṇa (addressed by Arjuna) (O son of Dāruka)
  • मा (mā) - not, do not
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • त्वम् (tvam) - you
  • पुनः (punaḥ) - again, back
  • कार्षीः (kārṣīḥ) - you should do, you might do
  • कथंचन (kathaṁcana) - ever, by any means, in any way
  • व्यपयनाम् (vyapayanām) - fleeing, going away, retreat
  • रणात् (raṇāt) - from battle, from the fight
  • सूते (sūte) - O Kṛṣṇa, the charioteer (O charioteer)
  • जीवतः (jīvataḥ) - while I am alive (of the living, while living, while alive)
  • मम (mama) - my, of me
  • कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time (often with negative)

Words meanings and morphology

दारुकात्मज (dārukātmaja) - O Kṛṣṇa (addressed by Arjuna) (O son of Dāruka)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dārukātmaja
dārukātmaja - son of Dāruka
Compound type : tatpuruṣa (dāruka+ātmaja)
  • dāruka – name of Kṛṣṇa's charioteer
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, born of oneself
    noun (masculine)
    derived from ātman + jan (root)
    Root: jan (class 4)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)
कार्षीः (kārṣīḥ) - you should do, you might do
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (injunctive) (luṅ) of kṛ
aorist
second person singular
Root: kṛ (class 8)
Note: Aorist injunctive used with `mā` for prohibition.
कथंचन (kathaṁcana) - ever, by any means, in any way
(indeclinable)
व्यपयनाम् (vyapayanām) - fleeing, going away, retreat
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyapayanā
vyapayanā - flight, retreat, going away
verbal noun
derived from root `i` with prefixes `vi` and `apa`
Prefixes: vi+apa
Root: i (class 2)
रणात् (raṇāt) - from battle, from the fight
(noun)
Ablative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, conflict
सूते (sūte) - O Kṛṣṇa, the charioteer (O charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, driver
जीवतः (jīvataḥ) - while I am alive (of the living, while living, while alive)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
present active participle
derived from root `jīv`
Root: jīv (class 1)
Note: Genitive singular, forming a genitive absolute construction with `mama` (my) meaning 'while I am alive'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time (often with negative)
(indeclinable)