Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,134

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-134, verse-6

लोमश उवाच ।
अष्टावक्रः समितौ गर्जमानो जातक्रोधो बन्दिनमाह राजन् ।
उक्ते वाक्ये चोत्तरं मे ब्रवीहि वाक्यस्य चाप्युत्तरं ते ब्रवीमि ॥६॥
6. lomaśa uvāca ,
aṣṭāvakraḥ samitau garjamāno; jātakrodho bandinamāha rājan ,
ukte vākye cottaraṁ me bravīhi; vākyasya cāpyuttaraṁ te bravīmi.
6. lomaśaḥ uvāca aṣṭāvakraḥ samitau
garjamānaḥ jātakrodhaḥ bandinam āha
rājan ukte vākye ca uttaram me bravīhi
vākyasya ca api uttaram te bravīmi
6. Lomasha said, "Aṣṭāvakra, roaring in the assembly, became enraged and addressed Bandin, 'O King, you first give your reply to the statement, and then I will give you my reply to your statement.'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लोमशः (lomaśaḥ) - Lomasha, the sage narrating this event (Lomasha (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - Aṣṭāvakra, a young sage, challenger of Bandin (Aṣṭāvakra (name of a sage))
  • समितौ (samitau) - in the royal assembly (in the assembly, in the gathering)
  • गर्जमानः (garjamānaḥ) - Aṣṭāvakra, roaring loudly (roaring, thundering, shouting)
  • जातक्रोधः (jātakrodhaḥ) - having become angry, specifically by Bandin's behavior or previous statements (having anger born, enraged, having become angry)
  • बन्दिनम् (bandinam) - Bandin, the court scholar whom Aṣṭāvakra is challenging (Bandin (proper noun, accusative))
  • आह (āha) - said, spoke
  • राजन् (rājan) - Addressing Bandin, perhaps honorifically or with a hint of sarcasm due to his position in court (O King)
  • उक्ते (ukte) - to the statement (that has been) made (by Bandin, implicitly) (having been said, spoken)
  • वाक्ये (vākye) - to the specific statement being discussed (in the speech, in the statement)
  • (ca) - and, also
  • उत्तरम् (uttaram) - the reply to the previous statement (answer, reply)
  • मे (me) - to me (dative/genitive, but functionally dative here) (to me, for me, my)
  • ब्रवीहि (bravīhi) - you tell me (speak, tell (you))
  • वाक्यस्य (vākyasya) - of your statement (of the statement)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, in addition (also, even, too)
  • उत्तरम् (uttaram) - the reply to your statement (answer, reply)
  • ते (te) - to you (dative/genitive, but functionally dative here) (to you, for you, your)
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I will tell you (I speak, I tell)

Words meanings and morphology

लोमशः (lomaśaḥ) - Lomasha, the sage narrating this event (Lomasha (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - hairy, woolly; name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - Aṣṭāvakra, a young sage, challenger of Bandin (Aṣṭāvakra (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭāvakra
aṣṭāvakra - crooked in eight places; name of a sage
Compound type : bahuvrihi (aṣṭa+vakra)
  • aṣṭa – eight
    numeral
  • vakra – bent, crooked
    adjective
समितौ (samitau) - in the royal assembly (in the assembly, in the gathering)
(noun)
Locative, feminine, singular of samiti
samiti - assembly, meeting, council
Prefix: sam
Root: i (class 2)
गर्जमानः (garjamānaḥ) - Aṣṭāvakra, roaring loudly (roaring, thundering, shouting)
(participle)
Nominative, masculine, singular of garjamāna
garjamāna - roaring, thundering
Present Middle Participle
Derived from root garj- with śānac suffix, masculine nominative singular
Root: garj (class 1)
जातक्रोधः (jātakrodhaḥ) - having become angry, specifically by Bandin's behavior or previous statements (having anger born, enraged, having become angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jātakrodha
jātakrodha - one in whom anger has arisen, enraged
Compound type : bahuvrihi (jāta+krodha)
  • jāta – born, produced, arisen
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root jan- (to be born)
    Root: jan (class 4)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
बन्दिनम् (bandinam) - Bandin, the court scholar whom Aṣṭāvakra is challenging (Bandin (proper noun, accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bandin
bandin - a panegyrist, a bard; name of a scholar
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada (irregular)
Root: ah (class 2)
राजन् (rājan) - Addressing Bandin, perhaps honorifically or with a hint of sarcasm due to his position in court (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उक्ते (ukte) - to the statement (that has been) made (by Bandin, implicitly) (having been said, spoken)
(participle)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with vākye
वाक्ये (vākye) - to the specific statement being discussed (in the speech, in the statement)
(noun)
Locative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
उत्तरम् (uttaram) - the reply to the previous statement (answer, reply)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - upper, later, northern; answer, reply
मे (me) - to me (dative/genitive, but functionally dative here) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
ब्रवीहि (bravīhi) - you tell me (speak, tell (you))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of brū
Imperative Active
2nd person singular, Imperative mood, Parasmaipada
Root: brū (class 2)
वाक्यस्य (vākyasya) - of your statement (of the statement)
(noun)
Genitive, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, in addition (also, even, too)
(indeclinable)
उत्तरम् (uttaram) - the reply to your statement (answer, reply)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - upper, later, northern; answer, reply
ते (te) - to you (dative/genitive, but functionally dative here) (to you, for you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ब्रवीमि (bravīmi) - I will tell you (I speak, I tell)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of brū
Present Active
1st person singular, Present tense, Parasmaipada
Root: brū (class 2)