Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,134

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-134, verse-37

लोमश उवाच ।
समुत्थितेष्वथ सर्वेषु राजन्विप्रेषु तेष्वधिकं सुप्रभेषु ।
अनुज्ञातो जनकेनाथ राज्ञा विवेश तोयं सागरस्योत बन्दी ॥३७॥
37. lomaśa uvāca ,
samutthiteṣvatha sarveṣu rāja;nvipreṣu teṣvadhikaṁ suprabheṣu ,
anujñāto janakenātha rājñā; viveśa toyaṁ sāgarasyota bandī.
37. lomaśa uvāca samutthiteṣu atha sarveṣu
rājan vipreṣu teṣu adhikam
suprabheṣu | anujñātaḥ janakena atha
rājñā viveśa toyam sāgarasya uta bandī
37. Lomaśa said: O King, after all those exceedingly radiant Brahmins had stood up, Bandī, having then received permission from King Janaka, entered the ocean's waters.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लोमश (lomaśa) - Lomaśa (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • समुत्थितेषु (samutthiteṣu) - among those who had risen, when they had stood up
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • सर्वेषु (sarveṣu) - among all
  • राजन् (rājan) - O King
  • विप्रेषु (vipreṣu) - among the Brahmins, among the sages
  • तेषु (teṣu) - among those
  • अधिकम् (adhikam) - greatly, exceedingly, more
  • सुप्रभेषु (suprabheṣu) - in the very radiant, in the shining
  • अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, having obtained permission
  • जनकेन (janakena) - by King Janaka (by Janaka)
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • विवेश (viveśa) - he entered
  • तोयम् (toyam) - water
  • सागरस्य (sāgarasya) - of the ocean
  • उत (uta) - and, or, indeed, even
  • बन्दी (bandī) - Bandī (proper name)

Words meanings and morphology

लोमश (lomaśa) - Lomaśa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - hairy, covered with hair; proper name of a sage
a-stem masculine noun
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
ḷiṭ, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
समुत्थितेषु (samutthiteṣu) - among those who had risen, when they had stood up
(adjective)
Locative, masculine, plural of samutthita
samutthita - risen, stood up, arisen, originated
Past Passive Participle
from root `sthā` (to stand) with prefixes `sam` and `ud`
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
adverb, conjunction
सर्वेषु (sarveṣu) - among all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
a-stem pronoun
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem masculine noun
Root: rāj (class 1)
विप्रेषु (vipreṣu) - among the Brahmins, among the sages
(noun)
Locative, masculine, plural of vipra
vipra - inspired, wise, sage, Brahmin, priest
a-stem masculine noun
Root: vip (class 1)
तेषु (teṣu) - among those
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those (pronoun)
pronominal stem
अधिकम् (adhikam) - greatly, exceedingly, more
(indeclinable)
from `adhi` (over) + `ka` (suffix)
Note: Functions as an adverb modifying `suprabheṣu`.
सुप्रभेषु (suprabheṣu) - in the very radiant, in the shining
(adjective)
Locative, masculine, plural of suprabha
suprabha - very radiant, splendid, brilliant, shining
`su` (good, well) + `prabha` (light, splendor)
Compound type : karmadhāraya (su+prabha)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    prefix
  • prabha – light, splendor, radiance
    noun (masculine)
    from `pra` (forth) + root `bhā` (to shine)
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, having obtained permission
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, sanctioned, consented to
Past Passive Participle
from root `jñā` (to know) with prefix `anu`
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
जनकेन (janakena) - by King Janaka (by Janaka)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of janaka
janaka - father, generator; a king of Mithila (proper name)
a-stem masculine noun
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
adverb, conjunction
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem masculine noun
Root: rāj (class 1)
Note: In apposition to `janakena`.
विवेश (viveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect Tense
ḷiṭ, 3rd person singular, active voice
Root: viś (class 6)
तोयम् (toyam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
a-stem neuter noun
Root: tū (class 1)
सागरस्य (sāgarasya) - of the ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
a-stem masculine noun, from `sa-gara` (with poison, referring to the ocean churned for amrita) or from `sagara` (king Sagara)
उत (uta) - and, or, indeed, even
(indeclinable)
Note: Here functions as a conjunctive, connecting the action.
बन्दी (bandī) - Bandī (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bandin
bandin - bard, panegyrist; proper name of a sage, son of Janaka
Note: Subject of `viveśa`.