महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-134, verse-25
एते सर्वे वरुणस्योत यज्ञं द्रष्टुं गता इह आयान्ति भूयः ।
अष्टावक्रं पूजये पूजनीयं यस्य हेतोर्जनितारं समेष्ये ॥२५॥
अष्टावक्रं पूजये पूजनीयं यस्य हेतोर्जनितारं समेष्ये ॥२५॥
25. ete sarve varuṇasyota yajñaṁ; draṣṭuṁ gatā iha āyānti bhūyaḥ ,
aṣṭāvakraṁ pūjaye pūjanīyaṁ; yasya hetorjanitāraṁ sameṣye.
aṣṭāvakraṁ pūjaye pūjanīyaṁ; yasya hetorjanitāraṁ sameṣye.
25.
ete sarve varuṇasya uta yajñam
draṣṭum gatāḥ iha āyānti bhūyaḥ
| aṣṭāvakraṃ pūjayeyam pūjanīyam
yasya hetoḥ janitāram sameṣye
draṣṭum gatāḥ iha āyānti bhūyaḥ
| aṣṭāvakraṃ pūjayeyam pūjanīyam
yasya hetoḥ janitāram sameṣye
25.
ete sarve varuṇasya yajñam draṣṭum
gatāḥ uta iha bhūyaḥ āyānti
aham pūjanīyam aṣṭāvakraṃ pūjayeyam
yasya hetoḥ janitāram sameṣye
gatāḥ uta iha bhūyaḥ āyānti
aham pūjanīyam aṣṭāvakraṃ pūjayeyam
yasya hetoḥ janitāram sameṣye
25.
All these (sages), having gone to witness Varuna's Vedic ritual (yajña), are now returning here again. I should honor Ashtavakra, who is worthy of reverence, for his sake I shall meet my father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these sages/people (these, these ones)
- सर्वे (sarve) - all (these sages/people) (all, everyone)
- वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuna
- उत (uta) - and, also, moreover
- यज्ञम् (yajñam) - Varuna's Vedic ritual (Vedic ritual, sacrifice, worship)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold, to witness
- गताः (gatāḥ) - (sages) having gone (gone, having gone, arrived)
- इह (iha) - here, in this place
- आयान्ति (āyānti) - they come, they arrive
- भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly, further
- अष्टावक्रं (aṣṭāvakraṁ) - the sage Ashtavakra (Ashtavakra)
- पूजयेयम् (pūjayeyam) - I should honor, I should worship
- पूजनीयम् (pūjanīyam) - Ashtavakra, who is worthy of honor (worthy of honor, to be honored, venerable)
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- हेतोः (hetoḥ) - for Ashtavakra's sake (for the sake of, on account of, because of)
- जनितारम् (janitāram) - my father (father, generator, producer)
- समेष्ये (sameṣye) - I shall meet, I shall encounter
Words meanings and morphology
एते (ete) - these sages/people (these, these ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
Note: masculine nominative plural of 'etat'
सर्वे (sarve) - all (these sages/people) (all, everyone)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: masculine nominative plural of 'sarva'
वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuna (a Vedic deity, god of cosmic order, water, and the sky)
उत (uta) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction
यज्ञम् (yajñam) - Varuna's Vedic ritual (Vedic ritual, sacrifice, worship)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship, offering
Root: yaj (class 1)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold, to witness
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Infinitive form
गताः (gatāḥ) - (sages) having gone (gone, having gone, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, reached, arrived
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root gam
Root: gam (class 1)
Note: Past Passive Participle acting as an adjective (or noun).
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
Note: Adverb of place
आयान्ति (āyānti) - they come, they arrive
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ā-yā
present active
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Prefix ā + root yā
भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly, further
(indeclinable)
Note: Adverb
अष्टावक्रं (aṣṭāvakraṁ) - the sage Ashtavakra (Ashtavakra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṣṭāvakra
aṣṭāvakra - Ashtavakra (a sage bent in eight places)
Compound type : bahuvrihi (aṣṭā+vakra)
- aṣṭā – eight
numeral - vakra – bent, crooked, curved
adjective (masculine)
पूजयेयम् (pūjayeyam) - I should honor, I should worship
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pūj
optative active
Root: pūj (class 10)
Note: The Devanagari 'पूजये' can be 'pūjayet' (3rd sg optative) or 'pūjayeyam' (1st sg optative, with final 'm' elided). Context suggests 1st sg.
पूजनीयम् (pūjanīyam) - Ashtavakra, who is worthy of honor (worthy of honor, to be honored, venerable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pūjanīya
pūjanīya - worthy of honor, adorable, venerable, to be worshipped
Gerundive
Gerundive of root pūj
Root: pūj (class 10)
Note: Accusative singular masculine, agreeing with Aṣṭāvakraṃ
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whose
Note: Masculine genitive singular of 'yad' (relative pronoun)
हेतोः (hetoḥ) - for Ashtavakra's sake (for the sake of, on account of, because of)
(noun)
Genitive, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, means
Note: Used adverbially with genitive 'yasya' meaning 'for whose sake'.
जनितारम् (janitāram) - my father (father, generator, producer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of janitṛ
janitṛ - father, procreator, producer
agent noun from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'sameṣye'
समेष्ये (sameṣye) - I shall meet, I shall encounter
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of sam-i
future middle
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Prefix sam + root i