महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-86, verse-27
सेनापत्येन तं देवाः पूजयित्वा गुहालयम् ।
शशंसुर्विप्रकारं तं तस्मै तारककारितम् ॥२७॥
शशंसुर्विप्रकारं तं तस्मै तारककारितम् ॥२७॥
27. senāpatyena taṁ devāḥ pūjayitvā guhālayam ,
śaśaṁsurviprakāraṁ taṁ tasmai tārakakāritam.
śaśaṁsurviprakāraṁ taṁ tasmai tārakakāritam.
27.
senāpatyena tam devāḥ pūjayitvā guhālayam
śaśaṃsuḥ viprakāram tam tasmai tārakakāritam
śaśaṃsuḥ viprakāram tam tasmai tārakakāritam
27.
devāḥ tam guhālayam senāpatyena pūjayitvā
tasmai tam tārakakāritam viprakāram śaśaṃsuḥ
tasmai tam tārakakāritam viprakāram śaśaṃsuḥ
27.
The gods, after honoring him (Skanda), the dweller of the cave, with the position of commander-in-chief, reported to him the various troubles caused by Tāraka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेनापत्येन (senāpatyena) - by the commander-in-chief, with the position of commander-in-chief
- तम् (tam) - him, that
- देवाः (devāḥ) - the gods
- पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped, having appointed
- गुहालयम् (guhālayam) - the dweller of the cave (an epithet of Skanda/Kārttikeya)
- शशंसुः (śaśaṁsuḥ) - they reported, they told
- विप्रकारम् (viprakāram) - mistreatment, harassment, various kinds (of trouble)
- तम् (tam) - that
- तस्मै (tasmai) - to him, for him
- तारककारितम् (tārakakāritam) - caused by Tāraka, perpetrated by Tāraka
Words meanings and morphology
सेनापत्येन (senāpatyena) - by the commander-in-chief, with the position of commander-in-chief
(noun)
Instrumental, neuter, singular of senāpatya
senāpatya - generalship, position of commander-in-chief
Derived from senāpati (commander-in-chief).
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped, having appointed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root pūj (to honor) in causative with ktvā suffix.
Root: pūj (class 10)
गुहालयम् (guhālayam) - the dweller of the cave (an epithet of Skanda/Kārttikeya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of guhālaya
guhālaya - dweller of the cave, Skanda
Compound type : tatpurusha (guhā+ālaya)
- guhā – cave, cavern
noun (feminine) - ālaya – dwelling, abode, house
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
शशंसुः (śaśaṁsuḥ) - they reported, they told
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
विप्रकारम् (viprakāram) - mistreatment, harassment, various kinds (of trouble)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viprakāra
viprakāra - mistreatment, harassment, offense, various kinds
Prefixes: vi+pra
Root: kṛ (class 8)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with viprakāram.
तस्मै (tasmai) - to him, for him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तारककारितम् (tārakakāritam) - caused by Tāraka, perpetrated by Tāraka
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tārakakārita
tārakakārita - caused by Tāraka
Compound type : tatpurusha (tāraka+kārita)
- tāraka – Tāraka (name of a demon)
proper noun (masculine) - kārita – caused, made to do
adjective (neuter)
Past Passive Participle (causative)
Derived from causative of root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with viprakāram.