महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-86, verse-21
सुपर्णोऽस्य ददौ पत्रं मयूरं चित्रबर्हिणम् ।
राक्षसाश्च ददुस्तस्मै वराहमहिषावुभौ ॥२१॥
राक्षसाश्च ददुस्तस्मै वराहमहिषावुभौ ॥२१॥
21. suparṇo'sya dadau patraṁ mayūraṁ citrabarhiṇam ,
rākṣasāśca dadustasmai varāhamahiṣāvubhau.
rākṣasāśca dadustasmai varāhamahiṣāvubhau.
21.
suparṇaḥ asya dadau patram mayūram citrabarhiṇam
rākṣasāḥ ca daduḥ tasmai varāhamahiṣau ubhau
rākṣasāḥ ca daduḥ tasmai varāhamahiṣau ubhau
21.
suparṇaḥ asya citrabarhiṇam mayūram patram dadau
ca rākṣasāḥ tasmai ubhau varāhamahiṣau daduḥ
ca rākṣasāḥ tasmai ubhau varāhamahiṣau daduḥ
21.
Suparṇa gave him a peacock with variegated tail-feathers (as a mount). And the rākṣasas also gave him both a boar and a buffalo.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुपर्णः (suparṇaḥ) - Suparṇa (a divine bird) (a beautiful-winged bird, Garuda, a large bird)
- अस्य (asya) - to him (Kumāra) (of him, to him, for him)
- ददौ (dadau) - he (Suparṇa) gave (he gave)
- पत्रम् (patram) - a mount (implicitly, the peacock as a vehicle) (leaf, feather, wing, vehicle, mount)
- मयूरम् (mayūram) - a peacock (peacock)
- चित्रबर्हिणम् (citrabarhiṇam) - having variegated tail-feathers (describing the peacock) (having variegated tail-feathers, beautiful-tailed)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons) (demons, rākṣasas)
- च (ca) - and (and, also)
- ददुः (daduḥ) - they (the rākṣasas) gave (they gave)
- तस्मै (tasmai) - to him (Kumāra) (to him, for him)
- वराहमहिषौ (varāhamahiṣau) - both a boar and a buffalo (a boar and a buffalo (dual))
- उभौ (ubhau) - both (the boar and the buffalo) (both)
Words meanings and morphology
सुपर्णः (suparṇaḥ) - Suparṇa (a divine bird) (a beautiful-winged bird, Garuda, a large bird)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suparṇa
suparṇa - having beautiful wings, a good leaf, a good feather, a particular divine bird (Garuda)
Compound of "su" (good, beautiful) and "parṇa" (wing, feather).
Compound type : bahuvrīhi (su+parṇa)
- su – good, well, easily
indeclinable
Prefix indicating excellence or ease. - parṇa – feather, wing, leaf
noun (neuter)
Root: pṛ
Note: Subject of "dadau".
अस्य (asya) - to him (Kumāra) (of him, to him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Functions as a dative in this context.
ददौ (dadau) - he (Suparṇa) gave (he gave)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
perfect
Root "dā" (to give), Parasmaipada, 3rd person singular.
Root: dā (class 3)
पत्रम् (patram) - a mount (implicitly, the peacock as a vehicle) (leaf, feather, wing, vehicle, mount)
(noun)
Accusative, neuter, singular of patra
patra - leaf, feather, wing, vehicle, mount, letter
Root: pat (class 1)
Note: Object of "dadau".
मयूरम् (mayūram) - a peacock (peacock)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mayūra
mayūra - peacock
चित्रबर्हिणम् (citrabarhiṇam) - having variegated tail-feathers (describing the peacock) (having variegated tail-feathers, beautiful-tailed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of citrabarhiṇa
citrabarhiṇa - having variegated tail-feathers (like a peacock)
Compound of "citra" (variegated, brilliant) and "barhiṇa" (tail feather, especially of a peacock).
Compound type : bahuvrīhi (citra+barhiṇa)
- citra – variegated, brilliant, diverse, wonderful
adjective
Root: citr (class 10) - barhiṇa – peacock's tail feather, peacock
noun (masculine)
Derived from "barha" (feather, plume).
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons) (demons, rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa (demon), belonging to rākṣasas
Derived from "rakṣas" (harm, evil spirit).
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of "daduḥ".
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
ददुः (daduḥ) - they (the rākṣasas) gave (they gave)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dā
perfect
Root "dā" (to give), Parasmaipada, 3rd person plural.
Root: dā (class 3)
तस्मै (tasmai) - to him (Kumāra) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
वराहमहिषौ (varāhamahiṣau) - both a boar and a buffalo (a boar and a buffalo (dual))
(noun)
Accusative, masculine, dual of varāhamahiṣa
varāhamahiṣa - a boar and a buffalo
Dvandva compound of "varāha" (boar) and "mahiṣa" (buffalo).
Compound type : dvandva (varāha+mahiṣa)
- varāha – boar, wild pig
noun (masculine)
Root: vṛ (class 1) - mahiṣa – buffalo, great, powerful
noun (masculine)
Root: mah (class 1)
Note: Object of "daduḥ".
उभौ (ubhau) - both (the boar and the buffalo) (both)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both (only used in dual, or rarely in plural)
Emphatic dual pronoun.