महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-67, verse-16
राजा चेन्न भवेल्लोके पृथिव्यां दण्डधारकः ।
शूले मत्स्यानिवापक्ष्यन्दुर्बलान्बलवत्तराः ॥१६॥
शूले मत्स्यानिवापक्ष्यन्दुर्बलान्बलवत्तराः ॥१६॥
16. rājā cenna bhavelloke pṛthivyāṁ daṇḍadhārakaḥ ,
śūle matsyānivāpakṣyandurbalānbalavattarāḥ.
śūle matsyānivāpakṣyandurbalānbalavattarāḥ.
16.
rājā cet na bhavet loke pṛthivyām daṇḍadhārakaḥ
śūle matsyān iva apakṣyan durbalān balavattarāḥ
śūle matsyān iva apakṣyan durbalān balavattarāḥ
16.
cet loke pṛthivyām daṇḍadhārakaḥ rājā na bhavet
śūle matsyān iva apakṣyan durbalān balavattarāḥ
śūle matsyān iva apakṣyan durbalān balavattarāḥ
16.
If there were no king (rājā) and enforcer of justice (daṇḍadhārakaḥ) in the world, on earth, the stronger ones would devour the weak, just as fish are cooked on a spit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king, ruler
- चेत् (cet) - if
- न (na) - not
- भवेत् (bhavet) - were to exist (should be, might be, were to be)
- लोके (loke) - in the world
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth (on earth, on the ground)
- दण्डधारकः (daṇḍadhārakaḥ) - enforcer of justice (wielder of punishment/justice, enforcer of law)
- शूले (śūle) - on a spit (for roasting) (on a spit, on a stake)
- मत्स्यान् (matsyān) - fish
- इव (iva) - like, as, as if
- अपक्ष्यन् (apakṣyan) - would devour or cook (would roast, would devour)
- दुर्बलान् (durbalān) - the weak people (weak ones)
- बलवत्तराः (balavattarāḥ) - the stronger people (stronger ones)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Used to introduce a conditional clause.
न (na) - not
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - were to exist (should be, might be, were to be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative Mood
Root 'bhū' (class 1, parasmaipada) in optative mood, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth (on earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
दण्डधारकः (daṇḍadhārakaḥ) - enforcer of justice (wielder of punishment/justice, enforcer of law)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍadhāraka
daṇḍadhāraka - wielder of the rod (of punishment), administrator of justice, king
Compound of 'daṇḍa' (rod, punishment, justice) and 'dhāraka' (bearer, wielder).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (daṇḍa+dhāraka)
- daṇḍa – stick, rod, punishment, scepter, justice
noun (masculine) - dhāraka – bearer, holder, wielder, supporter
adjective (masculine)
Agent noun
From root 'dhṛ' (to hold, bear) + suffix '-aka'.
Root: dhṛ (class 1)
Note: An epithet for a king.
शूले (śūle) - on a spit (for roasting) (on a spit, on a stake)
(noun)
Locative, masculine, singular of śūla
śūla - spear, stake, spit (for roasting)
Note: Refers to the act of roasting on a spit.
मत्स्यान् (matsyān) - fish
(noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
अपक्ष्यन् (apakṣyan) - would devour or cook (would roast, would devour)
(verb)
3rd person , plural, active, conditional (lṛṅ) of pac
Conditional
Root 'pac' (class 1, parasmaipada) with upasarga 'apa' in conditional mood, 3rd person plural.
Prefix: apa
Root: pac (class 1)
Note: Here, 'apakṣyan' is a conditional form (lṛṅ-like) and it's from root 'pac' (to cook), fitting the context of fish on a spit.
दुर्बलान् (durbalān) - the weak people (weak ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of durbala
durbala - weak, feeble, powerless
Compound of 'dus' (bad, difficult) and 'bala' (strength).
Compound type : prādi-tatpuruṣa (dus+bala)
- dur – bad, difficult, ill-
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Refers to weak persons.
बलवत्तराः (balavattarāḥ) - the stronger people (stronger ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavattara
balavattara - stronger, more powerful
Comparative form of 'balavat' (strong, powerful). Suffix '-tara' for comparative degree.
Note: Refers to stronger persons.