महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-66, verse-29
सर्वाश्रमपदे ह्याहुर्गार्हस्थ्यं दीप्तनिर्णयम् ।
पावनं पुरुषव्याघ्र यं वयं पर्युपास्महे ॥२९॥
पावनं पुरुषव्याघ्र यं वयं पर्युपास्महे ॥२९॥
29. sarvāśramapade hyāhurgārhasthyaṁ dīptanirṇayam ,
pāvanaṁ puruṣavyāghra yaṁ vayaṁ paryupāsmahe.
pāvanaṁ puruṣavyāghra yaṁ vayaṁ paryupāsmahe.
29.
sarva-āśrama-pade hi āhuḥ gārhasthyaṁ dīpta-nirṇayam
pāvanam puruṣavyāghra yam vayam paryupāsmahe
pāvanam puruṣavyāghra yam vayam paryupāsmahe
29.
puruṣavyāghra hi te sarva-āśrama-pade dīpta-nirṇayam
pāvanam gārhasthyaṁ āhuḥ yam vayam paryupāsmahe
pāvanam gārhasthyaṁ āhuḥ yam vayam paryupāsmahe
29.
O tiger among men, they indeed declare that among all the stages of life (āśrama), the householder's life (gārhasthya) is brilliantly resolved and purifying, and it is this (householder's life) that we ourselves diligently follow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्व-आश्रम-पदे (sarva-āśrama-pade) - in all stages of life
- हि (hi) - indeed, certainly
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
- गार्हस्थ्यं (gārhasthyaṁ) - householder's life
- दीप्त-निर्णयम् (dīpta-nirṇayam) - of brilliant decision, clearly determined
- पावनम् (pāvanam) - purifying, sacred
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O eminent man
- यम् (yam) - which (referring to householder's life) (which, whom)
- वयम् (vayam) - we
- पर्युपास्महे (paryupāsmahe) - we serve diligently, we follow attentively
Words meanings and morphology
सर्व-आश्रम-पदे (sarva-āśrama-pade) - in all stages of life
(noun)
Locative, neuter, singular of sarva-āśrama-pada
sarva-āśrama-pada - all stages of life
Compound type : tatpuruṣa (sarva+āśrama-pada)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - āśrama-pada – stage of life (āśrama), position of a hermitage
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū/vac
Root: brū/vac (class 2)
गार्हस्थ्यं (gārhasthyaṁ) - householder's life
(noun)
Accusative, neuter, singular of gārhasthya
gārhasthya - householder's state or duty, householder's life (gārhasthya)
Derived from 'gṛhastha' (householder).
दीप्त-निर्णयम् (dīpta-nirṇayam) - of brilliant decision, clearly determined
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīpta-nirṇaya
dīpta-nirṇaya - having a clear or brilliant decision/conclusion
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+nirṇaya)
- dīpta – shining, blazing, bright, brilliant
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'dīp' (to shine).
Root: dīp (class 4) - nirṇaya – decision, ascertainment, conclusion
noun (masculine)
Prefix: nir
Root: ṇī (class 1)
Note: Agrees with 'gārhasthyam'.
पावनम् (pāvanam) - purifying, sacred
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pāvana
pāvana - purifying, sacred, holy
Present Active Participle (secondary derivative)
Derived from root 'pū' (to purify) with '-ana' suffix.
Root: pū (class 1)
Note: Agrees with 'gārhasthyam'.
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O eminent man
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣa-vyāghra
puruṣa-vyāghra - man-tiger, a tiger among men, an eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
यम् (yam) - which (referring to householder's life) (which, whom)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
पर्युपास्महे (paryupāsmahe) - we serve diligently, we follow attentively
(verb)
1st person , plural, middle, present (lat) of pari-upa-ās
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)