महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-50, verse-30
तदस्य तप्यमानस्य ज्ञातीनां संक्षयेण वै ।
ज्येष्ठस्य पाण्डुपुत्रस्य शोकं भीष्म व्यपानुद ॥३०॥
ज्येष्ठस्य पाण्डुपुत्रस्य शोकं भीष्म व्यपानुद ॥३०॥
30. tadasya tapyamānasya jñātīnāṁ saṁkṣayeṇa vai ,
jyeṣṭhasya pāṇḍuputrasya śokaṁ bhīṣma vyapānuda.
jyeṣṭhasya pāṇḍuputrasya śokaṁ bhīṣma vyapānuda.
30.
tat asya tapyamānasya jñātīnām saṃkṣayeṇa vai
jyeṣṭhasya pāṇḍuputrasya śokaṃ bhīṣma vyapānuda
jyeṣṭhasya pāṇḍuputrasya śokaṃ bhīṣma vyapānuda
30.
bhīṣma tat asya jyeṣṭhasya pāṇḍuputrasya jñātīnām
saṃkṣayeṇa tapyamānasya śokaṃ vai vyapānuda
saṃkṣayeṇa tapyamānasya śokaṃ vai vyapānuda
30.
Therefore, O Bhīṣma, do dispel the sorrow of this eldest son of Pāṇḍu, who is undergoing suffering due to the destruction of his kinsmen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
- अस्य (asya) - of this (Yudhiṣṭhira) (of this, of him)
- तप्यमानस्य (tapyamānasya) - of one who is undergoing suffering (of one who is performing penance, of one who is suffering)
- ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - of his kinsmen (of relatives, of kinsmen)
- संक्षयेण (saṁkṣayeṇa) - by the destruction (by destruction, by loss, by decrease)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, surely)
- ज्येष्ठस्य (jyeṣṭhasya) - of the eldest (of the eldest, of the best)
- पाण्डुपुत्रस्य (pāṇḍuputrasya) - of the son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira) (of the son of Pāṇḍu)
- शोकं (śokaṁ) - the sorrow (grief, sorrow, distress)
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhīṣma (vocative) (Bhīṣma (name))
- व्यपानुद (vyapānuda) - dispel (drive away, dispel, remove)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
(indeclinable)
Note: Used as an adverbial particle meaning 'therefore'.
अस्य (asya) - of this (Yudhiṣṭhira) (of this, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Pāṇḍuputra.
तप्यमानस्य (tapyamānasya) - of one who is undergoing suffering (of one who is performing penance, of one who is suffering)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tapyamāna
tapyamāna - performing penance, being afflicted, suffering
Present Passive Participle
Derived from root tap (to heat, to suffer, to perform penance) in passive voice, Present tense.
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies 'pāṇḍuputrasya'.
ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - of his kinsmen (of relatives, of kinsmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of jñāti
jñāti - relative, kinsman, caste, family
Note: Governed by 'saṃkṣayeṇa'.
संक्षयेण (saṁkṣayeṇa) - by the destruction (by destruction, by loss, by decrease)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃkṣaya
saṁkṣaya - destruction, loss, diminution, waste
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
Note: Cause of 'śokaṃ'.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
ज्येष्ठस्य (jyeṣṭhasya) - of the eldest (of the eldest, of the best)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, senior, chief, best
Superlative of praśasya (excellent) or vṛddha (old)
Note: Qualifies 'pāṇḍuputrasya'.
पाण्डुपुत्रस्य (pāṇḍuputrasya) - of the son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira) (of the son of Pāṇḍu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
शोकं (śokaṁ) - the sorrow (grief, sorrow, distress)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, lamentation, distress
Derived from root śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1)
Note: Object of 'vyapānuda'.
भीष्म (bhīṣma) - O Bhīṣma (vocative) (Bhīṣma (name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a revered warrior in the Mahābhārata)
व्यपानुद (vyapānuda) - dispel (drive away, dispel, remove)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vyapanud
Prefixes: vi+apa
Root: nud (class 6)
Note: Root nud means 'to push, to incite'.