Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-50, verse-15

वरदानात्पितुः कामं छन्दमृत्युरसि प्रभो ।
शंतनोर्धर्मशीलस्य न त्वेतच्छमकारणम् ॥१५॥
15. varadānātpituḥ kāmaṁ chandamṛtyurasi prabho ,
śaṁtanordharmaśīlasya na tvetacchamakāraṇam.
15. varadānāt pituḥ kāmam chandamṛtyuḥ asi prabho
śaṃtanoḥ dharmaśīlasya na tu etat śamakāraṇam
15. prabho,
pituḥ varadānāt kāmam chandamṛtyuḥ asi; tu dharmaśīlasya śaṃtanoḥ etat na śamakāraṇam
15. O Lord (Bhīṣma), by the boon of your father, you are indeed one who can choose your own time of death. However, for Śaṃtanu, who was of righteous conduct (dharmaśīla), this (your present state) is certainly not a cause for peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वरदानात् (varadānāt) - by the boon (from a boon, by a grant)
  • पितुः (pituḥ) - of your father (Śaṃtanu) (of the father)
  • कामम् (kāmam) - indeed, certainly (indeed, certainly, willingly, according to desire)
  • छन्दमृत्युः (chandamṛtyuḥ) - one who can choose your time of death (one who dies at will, having death at one's choice)
  • असि (asi) - you are
  • प्रभो (prabho) - O Lord (referring to Bhishma) (O Lord, O Master)
  • शंतनोः (śaṁtanoḥ) - of Śaṃtanu
  • धर्मशीलस्य (dharmaśīlasya) - of Śaṃtanu, who was of righteous conduct (dharmaśīla) (of the virtuous, of one whose character is righteous)
  • (na) - not
  • तु (tu) - however (but, indeed, however)
  • एतत् (etat) - this (your present state of suffering) (this)
  • शमकारणम् (śamakāraṇam) - cause for peace (cause of peace, means of tranquility)

Words meanings and morphology

वरदानात् (varadānāt) - by the boon (from a boon, by a grant)
(noun)
Ablative, neuter, singular of varadāna
varadāna - granting a boon, a granted boon
Compound type : tatpurusha (vara+dāna)
  • vara – boon, blessing, choice
    noun (masculine)
    Root: vṛ (class 9)
  • dāna – giving, gift, grant
    noun (neuter)
    From root dā (to give) + -ana suffix
    Root: dā (class 3)
पितुः (pituḥ) - of your father (Śaṃtanu) (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
कामम् (kāmam) - indeed, certainly (indeed, certainly, willingly, according to desire)
(indeclinable)
Accusative singular of kāma used as an adverb.
छन्दमृत्युः (chandamṛtyuḥ) - one who can choose your time of death (one who dies at will, having death at one's choice)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chandamṛtyu
chandamṛtyu - having death at one's own will, dying at choice
Compound type : bahuvrihi (chanda+mṛtyu)
  • chanda – will, desire, choice
    noun (neuter)
    Root: chand (class 1)
  • mṛtyu – death
    noun (masculine)
    From root mṛ (to die) + -tyu suffix
    Root: mṛ (class 6)
Note: Adjective describing Bhishma.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active indicative
Second person singular, present tense, active voice.
Root: as (class 2)
प्रभो (prabho) - O Lord (referring to Bhishma) (O Lord, O Master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty
शंतनोः (śaṁtanoḥ) - of Śaṃtanu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śaṃtanu
śaṁtanu - Śaṃtanu (name of a king, father of Bhishma)
धर्मशीलस्य (dharmaśīlasya) - of Śaṃtanu, who was of righteous conduct (dharmaśīla) (of the virtuous, of one whose character is righteous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dharmaśīla
dharmaśīla - virtuous, righteous, one whose nature (śīla) is dharma
Compound type : karmadharaya (dharma+śīla)
  • dharma – righteous conduct, natural law, duty, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • śīla – nature, character, habit, conduct
    noun (neuter)
    Root: śīl (class 1)
Note: Agrees with Śaṃtanoḥ.
(na) - not
(indeclinable)
तु (tu) - however (but, indeed, however)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (your present state of suffering) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the current situation.
शमकारणम् (śamakāraṇam) - cause for peace (cause of peace, means of tranquility)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śamakāraṇa
śamakāraṇa - cause of peace, means of tranquility
Compound type : tatpurusha (śama+kāraṇa)
  • śama – peace, tranquility, cessation
    noun (masculine)
    Root: śam (class 4)
  • kāraṇa – cause, reason, instrument
    noun (neuter)
    From root kṛ (to do) + ṇic + lyuṭ
    Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative for 'etat'.