महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-50, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततो रामस्य तत्कर्म श्रुत्वा राजा युधिष्ठिरः ।
विस्मयं परमं गत्वा प्रत्युवाच जनार्दनम् ॥१॥
ततो रामस्य तत्कर्म श्रुत्वा राजा युधिष्ठिरः ।
विस्मयं परमं गत्वा प्रत्युवाच जनार्दनम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato rāmasya tatkarma śrutvā rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
vismayaṁ paramaṁ gatvā pratyuvāca janārdanam.
tato rāmasya tatkarma śrutvā rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
vismayaṁ paramaṁ gatvā pratyuvāca janārdanam.
1.
vaiśaṁpāyanaḥ uvāca tataḥ rāmasya tat karma śrutvā rājā
yudhiṣṭhiraḥ vismayam paramam gatvā pratyuvāca janārdanam
yudhiṣṭhiraḥ vismayam paramam gatvā pratyuvāca janārdanam
1.
vaiśaṁpāyanaḥ uvāca tataḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ rāmasya tat
karma śrutvā paramam vismayam gatvā janārdanam pratyuvāca
karma śrutvā paramam vismayam gatvā janārdanam pratyuvāca
1.
Vaiśampāyana said: Then, having heard that deed (karma) of Rāma, King Yudhiṣṭhira, having attained supreme astonishment, replied to Janārdana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- रामस्य (rāmasya) - of Paraśurāma, a Brahmin warrior avatar of Viṣṇu (of Rāma)
- तत् (tat) - that
- कर्म (karma) - deed, action (karma)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राजा (rājā) - king
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder
- परमम् (paramam) - supreme, great, highest
- गत्वा (gatvā) - having gone, having attained
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
- जनार्दनम् (janārdanam) - to Kṛṣṇa (to Janārdana)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṁpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect tense of root vac.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Paraśurāma, a Brahmin warrior avatar of Viṣṇu (of Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of several kings and heroes, especially Paraśurāma or Rāmacandra), pleasing, charming
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
कर्म (karma) - deed, action (karma)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; name of the eldest Pāṇḍava brother
विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - astonishment, wonder, surprise
परमम् (paramam) - supreme, great, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, excellent, chief
गत्वा (gatvā) - having gone, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prati-uvāca
Perfect tense of root vac with prefix prati.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
जनार्दनम् (janārdanam) - to Kṛṣṇa (to Janārdana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, subduer of evil-doers; an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa