महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-50, verse-19
संसारश्चैव भूतानां धर्मस्य च फलोदयः ।
विदितस्ते महाप्राज्ञ त्वं हि ब्रह्ममयो निधिः ॥१९॥
विदितस्ते महाप्राज्ञ त्वं हि ब्रह्ममयो निधिः ॥१९॥
19. saṁsāraścaiva bhūtānāṁ dharmasya ca phalodayaḥ ,
viditaste mahāprājña tvaṁ hi brahmamayo nidhiḥ.
viditaste mahāprājña tvaṁ hi brahmamayo nidhiḥ.
19.
saṃsāraḥ ca eva bhūtānām dharmasya ca phalaudayaḥ
viditaḥ te mahāprājña tvam hi brahmamayaḥ nidhiḥ
viditaḥ te mahāprājña tvam hi brahmamayaḥ nidhiḥ
19.
mahāprājña bhūtānām saṃsāraḥ ca eva dharmasya ca
phalaudayaḥ te viditaḥ hi tvam brahmamayaḥ nidhiḥ
phalaudayaḥ te viditaḥ hi tvam brahmamayaḥ nidhiḥ
19.
O greatly wise one, both the cycle of rebirth (saṃsāra) for all beings and the arising of the fruits of natural law (dharma) are known to you. Indeed, you are a treasure filled with Brahman (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth (saṃsāra) (transmigration, cycle of rebirth, worldly existence)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- भूतानाम् (bhūtānām) - of all beings (of beings, of creatures, of elements)
- धर्मस्य (dharmasya) - of natural law (dharma) (of natural law, of duty, of righteousness)
- च (ca) - and, also
- फलौदयः (phalaudayaḥ) - the arising of the fruits (results) (the arising of fruits, consequence, result)
- विदितः (viditaḥ) - known, understood
- ते (te) - to you (to you, by you, your)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O very intelligent one
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, for, because
- ब्रह्ममयः (brahmamayaḥ) - full of Brahman (brahman) (consisting of Brahman, full of Brahman)
- निधिः (nidhiḥ) - treasure, store, receptacle
Words meanings and morphology
संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth (saṃsāra) (transmigration, cycle of rebirth, worldly existence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
Prefix: sam
Root: sṛ (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
भूतानाम् (bhūtānām) - of all beings (of beings, of creatures, of elements)
(noun)
Genitive, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost; past (participle)
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be, become)
Root: bhū (class 1)
धर्मस्य (dharmasya) - of natural law (dharma) (of natural law, of duty, of righteousness)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religion
Root: dhṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
फलौदयः (phalaudayaḥ) - the arising of the fruits (results) (the arising of fruits, consequence, result)
(noun)
Nominative, masculine, singular of phalodaya
phalodaya - arising of fruit, consequence, result
Compound of phala and udaya
Compound type : tatpuruṣa (phala+udaya)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - udaya – rising, appearance, growth, prosperity
noun (masculine)
From root 'iñ' with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: iñ (class 2)
विदितः (viditaḥ) - known, understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, ascertained
Past Passive Participle
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
ते (te) - to you (to you, by you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Dative of interest, 'to you'.
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O very intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound of mahā and prājña
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
From pra-jñā (to know well)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Used as a form of address.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
ब्रह्ममयः (brahmamayaḥ) - full of Brahman (brahman) (consisting of Brahman, full of Brahman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmamaya
brahmamaya - consisting of Brahman, full of Brahman
Compound of brahman and -maya (suffix meaning 'made of' or 'full of')
Compound type : tatpuruṣa (brahman+maya)
- brahman – Brahman, the Absolute, universal spirit, sacred word, Veda
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - maya – made of, consisting of, full of
suffix
Secondary suffix -maya forming adjectives
निधिः (nidhiḥ) - treasure, store, receptacle
(noun)
Nominative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, store, receptacle, fund
From root 'dhā' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)