Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-50, verse-11

तपोवृद्धिं ततः पृष्ट्वा गाङ्गेयं यदुकौरवाः ।
परिवार्य ततः सर्वे निषेदुः पुरुषर्षभाः ॥११॥
11. tapovṛddhiṁ tataḥ pṛṣṭvā gāṅgeyaṁ yadukauravāḥ ,
parivārya tataḥ sarve niṣeduḥ puruṣarṣabhāḥ.
11. tapaḥ-vṛddhim tataḥ pṛṣṭvā gāṅgeyam yadu-kauravāḥ
parivārya tataḥ sarve niṣeduḥ puruṣa-ṛṣabhāḥ
11. tataḥ yadu-kauravāḥ puruṣa-ṛṣabhāḥ sarve gāṅgeyam
tapaḥ-vṛddhim pṛṣṭvā tataḥ parivārya niṣeduḥ
11. Then, having inquired about the progress of his penance (tapas) from Gaṅgeya (Bhīṣma), all the Yadus and Kauravas, who were the foremost among men (puruṣa), surrounded him and sat down.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तपः-वृद्धिम् (tapaḥ-vṛddhim) - the increase or progress in his ascetic practices (increase in penance, growth in austerity)
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having asked, after asking
  • गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - Gaṅgeya (son of Gaṅgā), Bhīṣma
  • यदु-कौरवाः (yadu-kauravāḥ) - the Yadus and the Kauravas
  • परिवार्य (parivārya) - having surrounded, after surrounding
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • सर्वे (sarve) - all, everyone
  • निषेदुः (niṣeduḥ) - they sat down
  • पुरुष-ऋषभाः (puruṣa-ṛṣabhāḥ) - best among men, foremost of men

Words meanings and morphology

तपः-वृद्धिम् (tapaḥ-vṛddhim) - the increase or progress in his ascetic practices (increase in penance, growth in austerity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tapas-vṛddhi
tapas-vṛddhi - increase in penance, growth in austerity
Compound type : tatpuruṣa (tapas+vṛddhi)
  • tapas – penance, austerity, spiritual discipline (tapas)
    noun (neuter)
  • vṛddhi – growth, increase, prosperity
    noun (feminine)
    Root: vṛdh (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
A particle indicating succession or cause.
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having asked, after asking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: prach (class 6)
गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - Gaṅgeya (son of Gaṅgā), Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - Gaṅgeya, son of Gaṅgā (Bhīṣma)
यदु-कौरवाः (yadu-kauravāḥ) - the Yadus and the Kauravas
(noun)
Nominative, masculine, plural of yadu-kaurava
yadu-kaurava - the Yadus and the Kauravas
Compound type : dvandva (yadu+kaurava)
  • yadu – Yadu (name of an ancient king and his dynasty)
    proper noun (masculine)
  • kaurava – Kaurava (descendant of Kuru, especially those of Dhṛtarāṣṭra's lineage)
    proper noun (masculine)
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, after surrounding
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
A particle indicating succession or cause.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
निषेदुः (niṣeduḥ) - they sat down
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (Lit) of niṣad
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
पुरुष-ऋषभाः (puruṣa-ṛṣabhāḥ) - best among men, foremost of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa-ṛṣabha
puruṣa-ṛṣabha - bull among men, best of men
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull; chief, excellent, best
    noun (masculine)