महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-320, verse-41
इतिहासमिमं पुण्यं मोक्षधर्मार्थसंहितम् ।
धारयेद्यः शमपरः स गच्छेत्परमां गतिम् ॥४१॥
धारयेद्यः शमपरः स गच्छेत्परमां गतिम् ॥४१॥
41. itihāsamimaṁ puṇyaṁ mokṣadharmārthasaṁhitam ,
dhārayedyaḥ śamaparaḥ sa gacchetparamāṁ gatim.
dhārayedyaḥ śamaparaḥ sa gacchetparamāṁ gatim.
41.
itihāsam imam puṇyam mokṣadharmārthasaṃhitam
dhārayet yaḥ śamaparaḥ saḥ gacchet paramām gatim
dhārayet yaḥ śamaparaḥ saḥ gacchet paramām gatim
41.
yaḥ śamaparaḥ imam puṇyam mokṣadharmārthasaṃhitam
itihāsam dhārayet saḥ paramām gatim gacchet
itihāsam dhārayet saḥ paramām gatim gacchet
41.
Whoever, intent on tranquility, preserves this sacred epic (itihāsa), which contains (mokṣa) liberation, (dharma) natural law, and purpose, he will attain the supreme state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इतिहासम् (itihāsam) - epic (itihāsa) (epic, history, legend, story)
- इमम् (imam) - this (epic) (this)
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred (sacred, meritorious, holy, virtuous)
- मोक्षधर्मार्थसंहितम् (mokṣadharmārthasaṁhitam) - which contains (mokṣa) liberation, (dharma) natural law, and purpose (containing or dealing with liberation, natural law, and purpose)
- धारयेत् (dhārayet) - preserves (one should remember, one should bear, one should preserve)
- यः (yaḥ) - Whoever (who, whoever)
- शमपरः (śamaparaḥ) - intent on tranquility (intent on tranquility, devoted to peace)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- गच्छेत् (gacchet) - will attain (one would go, one would attain)
- परमाम् (paramām) - supreme (highest, supreme, ultimate)
- गतिम् (gatim) - state, destination (path, course, destination, state, condition)
Words meanings and morphology
इतिहासम् (itihāsam) - epic (itihāsa) (epic, history, legend, story)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, tradition, epic, legend, story
Note: Object of dhārayet.
इमम् (imam) - this (epic) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Qualifies itihāsam.
पुण्यम् (puṇyam) - sacred (sacred, meritorious, holy, virtuous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, pure, virtuous, meritorious
Note: Qualifies itihāsam.
मोक्षधर्मार्थसंहितम् (mokṣadharmārthasaṁhitam) - which contains (mokṣa) liberation, (dharma) natural law, and purpose (containing or dealing with liberation, natural law, and purpose)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mokṣadharmārthasaṃhita
mokṣadharmārthasaṁhita - containing mokṣa, dharma, and artha; endowed with these three aims of life
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+dharma+artha+saṃhita)
- mokṣa – liberation, emancipation, release
noun (masculine)
from root muc- (to release)
Root: muc (class 6) - dharma – natural law, duty, righteousness, virtue, constitution
noun (masculine)
from root dhṛ- (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, material prosperity
noun (masculine) - saṃhita – joined, combined, furnished with, endowed with, composed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of sam-dhā-
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies itihāsam.
धारयेत् (dhārayet) - preserves (one should remember, one should bear, one should preserve)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of dhāray
Causative of dhṛ- (to hold)
Root: dhṛ (class 10)
Note: Implies a recommendation or command.
यः (yaḥ) - Whoever (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that (relative pronoun)
Note: Subject of dhārayet.
शमपरः (śamaparaḥ) - intent on tranquility (intent on tranquility, devoted to peace)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śamapara
śamapara - devoted to tranquility, having peace as the main goal
Compound type : tatpuruṣa (śama+para)
- śama – tranquility, calm, quietude, control of mind
noun (masculine)
from root śam- (to be calm)
Root: śam (class 4) - para – supreme, highest, ultimate, devoted to, intent on
adjective (masculine)
Note: Qualifies yaḥ.
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Correlative pronoun to yaḥ, subject of gacchet.
गच्छेत् (gacchet) - will attain (one would go, one would attain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Indicates a potential outcome.
परमाम् (paramām) - supreme (highest, supreme, ultimate)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, best
Note: Qualifies gatim.
गतिम् (gatim) - state, destination (path, course, destination, state, condition)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, course, path, destiny, state, refuge
from root gam- (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of gacchet.