महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-320, verse-34
स तथालक्षणो जातस्तपसा तव संभृतः ।
मम चैव प्रभावेन ब्रह्मतेजोमयः शुचिः ॥३४॥
मम चैव प्रभावेन ब्रह्मतेजोमयः शुचिः ॥३४॥
34. sa tathālakṣaṇo jātastapasā tava saṁbhṛtaḥ ,
mama caiva prabhāvena brahmatejomayaḥ śuciḥ.
mama caiva prabhāvena brahmatejomayaḥ śuciḥ.
34.
saḥ tathālakṣaṇaḥ jātaḥ tapasā tava saṃbhṛtaḥ
mama ca eva prabhāveṇa brahmatejomayaḥ śuciḥ
mama ca eva prabhāveṇa brahmatejomayaḥ śuciḥ
34.
That son, possessing such attributes, was born and fostered by your ascetic practice (tapas), and indeed by my power, full of the splendor of Brahman (brahman) and pure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that son (referring to Śuka) (he, that)
- तथालक्षणः (tathālakṣaṇaḥ) - possessing the characteristics (of the elements and purity, etc.) (possessing such characteristics/marks, having such attributes)
- जातः (jātaḥ) - was born (born, produced, arisen)
- तपसा (tapasā) - through your ascetic practice (tapas) (by austerity, by ascetic practice)
- तव (tava) - your
- संभृतः (saṁbhṛtaḥ) - fostered, brought forth (sustained, nourished, brought forth, collected)
- मम (mama) - my (Shiva's) (my, of me)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly)
- प्रभावेण (prabhāveṇa) - by my power (by power, by influence, by might)
- ब्रह्मतेजोमयः (brahmatejomayaḥ) - full of the splendor of Brahman (brahman) (full of brahmanic effulgence/splendor, consisting of the splendor of Brahman)
- शुचिः (śuciḥ) - pure (pure, clean, holy)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that son (referring to Śuka) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the sentence, refers to the son mentioned in the previous verse.
तथालक्षणः (tathālakṣaṇaḥ) - possessing the characteristics (of the elements and purity, etc.) (possessing such characteristics/marks, having such attributes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tathālakṣaṇa
tathālakṣaṇa - having such characteristics, possessing such marks
Compound of tathā (thus, such) and lakṣaṇa (mark, characteristic).
Compound type : bahuvrīhi (tathā+lakṣaṇa)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute
noun (neuter)
Derived from root lakṣ (to mark, observe)
Root: lakṣ (class 10)
Note: Qualifies 'saḥ'.
जातः (jātaḥ) - was born (born, produced, arisen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born, to produce).
Root: jan (class 4)
Note: Used as a predicate, indicating a past event.
तपसा (tapasā) - through your ascetic practice (tapas) (by austerity, by ascetic practice)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, ascetic practice, penance, heat
Root: tap (class 1)
Note: Indicates the means by which the son was fostered/produced.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, modifying 'tapasā'.
संभृतः (saṁbhṛtaḥ) - fostered, brought forth (sustained, nourished, brought forth, collected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhṛta
saṁbhṛta - nourished, sustained, brought forth, collected
Past Passive Participle
Derived from root bhṛ (to bear, nourish) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 3)
Note: Predicate adjective agreeing with 'saḥ'.
मम (mama) - my (Shiva's) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive, modifying 'prabhāveṇa'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'tapasā' and 'prabhāveṇa'.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by my power (by power, by influence, by might)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, splendor
Derived from root bhū (to be) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the means of the son's fostering.
ब्रह्मतेजोमयः (brahmatejomayaḥ) - full of the splendor of Brahman (brahman) (full of brahmanic effulgence/splendor, consisting of the splendor of Brahman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmatejomaya
brahmatejomaya - full of brahmanic splendor, consisting of the brilliance of Brahman
Compound of brahman (Brahman) + tejas (splendor) + maya (full of, consisting of).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+tejas+maya)
- brahman – Brahman, the Absolute, sacred utterance
noun (neuter) - tejas – splendor, effulgence, spiritual power, radiance
noun (neuter)
Root: tij (class 1) - maya – consisting of, full of
suffix (masculine)
A taddhita suffix forming adjectives indicating material or abundance.
Note: Predicate adjective agreeing with 'saḥ'.
शुचिः (śuciḥ) - pure (pure, clean, holy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright
Root: śuc (class 1)
Note: Predicate adjective agreeing with 'saḥ'.