महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-320, verse-38
सोऽनुनीतो भगवता स्वयं रुद्रेण भारत ।
छायां पश्यन्समावृत्तः स मुनिः परया मुदा ॥३८॥
छायां पश्यन्समावृत्तः स मुनिः परया मुदा ॥३८॥
38. so'nunīto bhagavatā svayaṁ rudreṇa bhārata ,
chāyāṁ paśyansamāvṛttaḥ sa muniḥ parayā mudā.
chāyāṁ paśyansamāvṛttaḥ sa muniḥ parayā mudā.
38.
saḥ anunītaḥ bhagavatā svayam rudreṇa bhārata |
chāyām paśyan samāvṛttaḥ saḥ muniḥ parayā mudā
chāyām paśyan samāvṛttaḥ saḥ muniḥ parayā mudā
38.
bhārata saḥ muniḥ svayam rudreṇa bhagavatā
anunītaḥ chāyām paśyan parayā mudā samāvṛttaḥ
anunītaḥ chāyām paśyan parayā mudā samāvṛttaḥ
38.
O Bhārata, that sage (muni), having been consoled by Lord Rudra himself, returned with supreme joy upon seeing the shadow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
- अनुनीतः (anunītaḥ) - consoled, brought to peace (consoled, appeased, implored)
- भगवता (bhagavatā) - by Lord (Rudra) (by the revered one, by the Lord)
- स्वयम् (svayam) - personally, by himself (personally, by oneself, oneself)
- रुद्रेण (rudreṇa) - by Rudra
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
- छायाम् (chāyām) - shadow, reflection, image
- पश्यन् (paśyan) - seeing, beholding
- समावृत्तः (samāvṛttaḥ) - returned, came back
- सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
- परया (parayā) - with supreme (with supreme, with highest, with excellent)
- मुदा (mudā) - with joy, delight
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'muniḥ'.
अनुनीतः (anunītaḥ) - consoled, brought to peace (consoled, appeased, implored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anunīta
anunīta - consoled, appeased, brought over
Past Passive Participle
From anu-nī- 'to lead towards, to conciliate'
Prefix: anu
Root: nī (class 1)
भगवता (bhagavatā) - by Lord (Rudra) (by the revered one, by the Lord)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, blessed, Lord, divine
From 'bhaga' (fortune) + -vat suffix
स्वयम् (svayam) - personally, by himself (personally, by oneself, oneself)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that Rudra acted directly.
रुद्रेण (rudreṇa) - by Rudra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (name of a deity, an epithet of Shiva)
Root: rud (class 2)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian
Patronymic from Bharata
Note: Addressing the narrator or listener.
छायाम् (chāyām) - shadow, reflection, image
(noun)
Accusative, feminine, singular of chāyā
chāyā - shadow, shade, reflection, image
Note: Object of the participle 'paśyan'.
पश्यन् (paśyan) - seeing, beholding
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing
Present Active Participle
From root dṛś- 'to see', present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
समावृत्तः (samāvṛttaḥ) - returned, came back
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāvṛtta
samāvṛtta - returned, come back, completely turned
Past Passive Participle
From sam-ā-vṛt- 'to turn back completely'
Prefixes: sam+ā
Root: vṛt (class 1)
सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun for 'muniḥ'.
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
Note: Subject of the sentence.
परया (parayā) - with supreme (with supreme, with highest, with excellent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate
Feminine form of 'parama'
Note: Adjective modifying 'mudā'.
मुदा (mudā) - with joy, delight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure
From root mud- 'to rejoice'
Root: mud (class 1)
Note: Denotes the manner in which the sage returned.