महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-285, verse-26
विकर्मावस्थिता वर्णाः पतन्ति नृपते त्रयः ।
उन्नमन्ति यथासन्तमाश्रित्येह स्वकर्मसु ॥२६॥
उन्नमन्ति यथासन्तमाश्रित्येह स्वकर्मसु ॥२६॥
26. vikarmāvasthitā varṇāḥ patanti nṛpate trayaḥ ,
unnamanti yathāsantamāśrityeha svakarmasu.
unnamanti yathāsantamāśrityeha svakarmasu.
26.
vikarmāvasthitāḥ varṇāḥ patanti nṛpate trayaḥ
unnamanti yathāsantam āśritya iha svakarmasu
unnamanti yathāsantam āśritya iha svakarmasu
26.
nṛpate trayaḥ varṇāḥ vikarmāvasthitāḥ patanti
iha svakarmasu yathāsantam āśritya unnamanti
iha svakarmasu yathāsantam āśritya unnamanti
26.
O King, the three social classes (varṇa) fall when they are engaged in improper actions (vikarma). However, they prosper in this world by properly adhering to their own prescribed duties (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकर्मावस्थिताः (vikarmāvasthitāḥ) - engaged in actions contrary to their prescribed (dharma) (situated in wrong actions, deviating from prescribed duties)
- वर्णाः (varṇāḥ) - social classes (varṇa) (classes, colors, kinds)
- पतन्ति (patanti) - they fall from their position/status (they fall, they decline)
- नृपते (nṛpate) - O king
- त्रयः (trayaḥ) - these three (classes) (three)
- उन्नमन्ति (unnamanti) - they ascend in status, they succeed (they rise, they prosper, they lift up)
- यथासन्तम् (yathāsantam) - by acting in accordance with what is good or prescribed (properly, as is good, as is fitting)
- आश्रित्य (āśritya) - by adhering to (having resorted to, depending on, taking refuge in)
- इह (iha) - in this very world, in this life (here, in this world, at this time)
- स्वकर्मसु (svakarmasu) - in the duties (karma) specifically assigned to them by their varṇa (in their own actions, in their own duties)
Words meanings and morphology
विकर्मावस्थिताः (vikarmāvasthitāḥ) - engaged in actions contrary to their prescribed (dharma) (situated in wrong actions, deviating from prescribed duties)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vikarmāvasthita
vikarmāvasthita - situated in wrong action, deviating from prescribed duties, in a state of unrighteous conduct
Compound type : tatpurusha (vikarma+avasthita)
- vikarma – wrong action, improper action, forbidden act
noun (neuter)
from vi (prefix, against, opposite) + karma (action)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8) - avasthita – situated, standing, abiding, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from prefix ava + root sthā (to stand)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'varṇāḥ'.
वर्णाः (varṇāḥ) - social classes (varṇa) (classes, colors, kinds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of varṇa
varṇa - color, outward appearance, class, caste, character, quality
from root vṛ (to cover, enclose)
Root: vṛ (class 9)
पतन्ति (patanti) - they fall from their position/status (they fall, they decline)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of pat
Present Active
3rd person plural, present indicative, active voice
Root: pat (class 1)
नृपते (nṛpate) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
त्रयः (trayaḥ) - these three (classes) (three)
(numeral)
Note: Declined form of 'tri' used with masculine nouns.
उन्नमन्ति (unnamanti) - they ascend in status, they succeed (they rise, they prosper, they lift up)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of unnam
Present Active
3rd person plural, present indicative, active voice
Prefix: ud
Root: nam (class 1)
यथासन्तम् (yathāsantam) - by acting in accordance with what is good or prescribed (properly, as is good, as is fitting)
(indeclinable)
from yathā (as, according to) + santa (good, existent)
Compound type : indeclinable compound (yathā+santa)
- yathā – as, just as, according to, in such a manner
indeclinable - santa – being, existing, good, virtuous, peaceful
adjective (masculine)
Present Active Participle
from root as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Often takes an accusative ending to function adverbially.
आश्रित्य (āśritya) - by adhering to (having resorted to, depending on, taking refuge in)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from prefix ā + root śri (to resort to, lean on) + ya suffix
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
इह (iha) - in this very world, in this life (here, in this world, at this time)
(indeclinable)
स्वकर्मसु (svakarmasu) - in the duties (karma) specifically assigned to them by their varṇa (in their own actions, in their own duties)
(noun)
Locative, neuter, plural of svakarma
svakarma - one's own action, one's own duty, prescribed duty
Compound type : tatpurusha (sva+karma)
- sva – one's own, self, own property
pronoun - karma – action, deed, work, duty, consequence of action
noun (neuter)
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)