महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-285, verse-12
पराशर उवाच ।
राजन्नैतद्भवेद्ग्राह्यमपकृष्टेन जन्मना ।
महात्मनां समुत्पत्तिस्तपसा भावितात्मनाम् ॥१२॥
राजन्नैतद्भवेद्ग्राह्यमपकृष्टेन जन्मना ।
महात्मनां समुत्पत्तिस्तपसा भावितात्मनाम् ॥१२॥
12. parāśara uvāca ,
rājannaitadbhavedgrāhyamapakṛṣṭena janmanā ,
mahātmanāṁ samutpattistapasā bhāvitātmanām.
rājannaitadbhavedgrāhyamapakṛṣṭena janmanā ,
mahātmanāṁ samutpattistapasā bhāvitātmanām.
12.
parāśara uvāca rājan na etat bhavet grāhyam apakṛṣṭena
janmanā mahātmanām samutpattiḥ tapasā bhāvitātmanām
janmanā mahātmanām samutpattiḥ tapasā bhāvitātmanām
12.
parāśara uvāca he rājan tapasā bhāvitātmanām mahātmanām
samutpattiḥ apakṛṣṭena janmanā etat na grāhyam bhavet
samutpattiḥ apakṛṣṭena janmanā etat na grāhyam bhavet
12.
Parāśara said: 'O King, the origin (samutpatti) of great souls (mahātman) whose inner being (ātman) has been purified by austerity (tapas) should not be deemed inferior due to their birth (janman).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पराशर (parāśara) - The sage Parāśara (Parāśara)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- राजन् (rājan) - Referring to King Janaka (O king)
- न (na) - not
- एतत् (etat) - this matter, this principle (this)
- भवेत् (bhavet) - should be, would be
- ग्राह्यम् (grāhyam) - to be deemed or considered (to be accepted, acceptable, to be taken)
- अपकृष्टेन (apakṛṣṭena) - by low, by inferior, by degraded
- जन्मना (janmanā) - by birth, by origin (janman)
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of great souls (mahātman)
- समुत्पत्तिः (samutpattiḥ) - origin, birth, production (samutpatti)
- तपसा (tapasā) - by austerity (tapas), by penance
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner being (ātman) is purified/developed/cultivated
Words meanings and morphology
पराशर (parāśara) - The sage Parāśara (Parāśara)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parāśara
parāśara - Parāśara (proper name of a celebrated sage, father of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
राजन् (rājan) - Referring to King Janaka (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not
(indeclinable)
एतत् (etat) - this matter, this principle (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
भवेत् (bhavet) - should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
ग्राह्यम् (grāhyam) - to be deemed or considered (to be accepted, acceptable, to be taken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of grāhya
grāhya - to be seized, to be taken, to be accepted, acceptable
Gerundive
from root grah (9th class, active voice) + ṇyat suffix
Root: grah (class 9)
अपकृष्टेन (apakṛṣṭena) - by low, by inferior, by degraded
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of apakṛṣṭa
apakṛṣṭa - low, inferior, despised, degraded
Past Passive Participle
from root kṛṣ (1st class, active voice) with prefix apa-
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'janmanā' (neuter).
जन्मना (janmanā) - by birth, by origin (janman)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence; body
महात्मनाम् (mahātmanām) - of great souls (mahātman)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted; a great person
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence, ātman
noun (masculine)
समुत्पत्तिः (samutpattiḥ) - origin, birth, production (samutpatti)
(noun)
Nominative, feminine, singular of samutpatti
samutpatti - origin, birth, production, springing up
Derived from the root 'pad' with prefixes 'sam' and 'ut'.
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
तपसा (tapasā) - by austerity (tapas), by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual effort; heat
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner being (ātman) is purified/developed/cultivated
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose self/mind is cultivated/purified/developed
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, developed; caused to be
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
from root bhū (1st class) in causative + kta suffix
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, ātman
noun (masculine)