महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-285, verse-13
उत्पाद्य पुत्रान्मुनयो नृपते यत्र तत्र ह ।
स्वेनैव तपसा तेषामृषित्वं विदधुः पुनः ॥१३॥
स्वेनैव तपसा तेषामृषित्वं विदधुः पुनः ॥१३॥
13. utpādya putrānmunayo nṛpate yatra tatra ha ,
svenaiva tapasā teṣāmṛṣitvaṁ vidadhuḥ punaḥ.
svenaiva tapasā teṣāmṛṣitvaṁ vidadhuḥ punaḥ.
13.
utpādya putrān munayaḥ nṛpate yatra tatra ha
svena eva tapasā teṣām ṛṣitvam vidadhuḥ punaḥ
svena eva tapasā teṣām ṛṣitvam vidadhuḥ punaḥ
13.
nṛpate,
munayaḥ putrān utpādya,
yatra tatra ha,
svena eva tapasā teṣām ṛṣitvam punaḥ vidadhuḥ
munayaḥ putrān utpādya,
yatra tatra ha,
svena eva tapasā teṣām ṛṣitvam punaḥ vidadhuḥ
13.
O King, after begetting sons, the sages, in various places, by their own spiritual austerity (tapas), bestowed upon those sons the status of a sage (ṛṣitva) once again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्पाद्य (utpādya) - having begotten (having produced, having generated, having begotten)
- पुत्रान् (putrān) - sons (sons, children)
- मुनयः (munayaḥ) - sages (sages, ascetics)
- नृपते (nṛpate) - O King (O king, O lord of men)
- यत्र (yatra) - in various places (where, in which place, when)
- तत्र (tatra) - in various places (there, in that place, then)
- ह (ha) - (particle for emphasis or completion) (indeed, certainly (particle))
- स्वेन (svena) - by their own (by one's own, by their own)
- एव (eva) - (emphasis) (only, just, indeed, certainly)
- तपसा (tapasā) - by their spiritual austerity (tapas) (by austerity, by penance)
- तेषाम् (teṣām) - to those (sons) (of them, to them)
- ऋषित्वम् (ṛṣitvam) - the status of a sage (ṛṣitva) (sagehood, the state of a sage)
- विदधुः (vidadhuḥ) - they bestowed (they bestowed, they made, they accomplished)
- पुनः (punaḥ) - again (again, back, moreover)
Words meanings and morphology
उत्पाद्य (utpādya) - having begotten (having produced, having generated, having begotten)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root pad (to go) with prefix ud (up) and causative suffix (pādayati), then formed with -ya suffix for absolutives of causative verbs.
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
पुत्रान् (putrān) - sons (sons, children)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
मुनयः (munayaḥ) - sages (sages, ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, hermit, a silent one
नृपते (nṛpate) - O King (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
यत्र (yatra) - in various places (where, in which place, when)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in various places (there, in that place, then)
(indeclinable)
ह (ha) - (particle for emphasis or completion) (indeed, certainly (particle))
(indeclinable)
स्वेन (svena) - by their own (by one's own, by their own)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sva
sva - one's own, pertaining to oneself
एव (eva) - (emphasis) (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
तपसा (tapasā) - by their spiritual austerity (tapas) (by austerity, by penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual fervor, heat
तेषाम् (teṣām) - to those (sons) (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal base for 'he/she/it/that'
Note: Refers to the sons mentioned in context.
ऋषित्वम् (ṛṣitvam) - the status of a sage (ṛṣitva) (sagehood, the state of a sage)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ṛṣitva
ṛṣitva - sagehood, the state or condition of being a ṛṣi
Derived from ṛṣi + -tva (abstract suffix)
विदधुः (vidadhuḥ) - they bestowed (they bestowed, they made, they accomplished)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of vidhā
Perfect tense, 3rd person plural, active voice, from root dhā (to place, to put) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
पुनः (punaḥ) - again (again, back, moreover)
(indeclinable)