महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-226, verse-38
तेषां प्रतिष्ठिता कीर्तिर्यावत्स्थास्यति मेदिनी ।
दानयज्ञप्रजासर्गैरेते हि दिवमाप्नुवन् ॥३८॥
दानयज्ञप्रजासर्गैरेते हि दिवमाप्नुवन् ॥३८॥
38. teṣāṁ pratiṣṭhitā kīrtiryāvatsthāsyati medinī ,
dānayajñaprajāsargairete hi divamāpnuvan.
dānayajñaprajāsargairete hi divamāpnuvan.
38.
teṣām pratiṣṭhitā kīrtiḥ yāvat sthāsyati medinī
dānayajñaprajāsargaiḥ ete hi divam āpnuvan
dānayajñaprajāsargaiḥ ete hi divam āpnuvan
38.
yāvat medinī sthāsyati teṣām kīrtiḥ pratiṣṭhitā
ete hi dānayajñaprajāsargaiḥ divam āpnuvan
ete hi dānayajñaprajāsargaiḥ divam āpnuvan
38.
Their fame is established as long as the earth (medinī) endures. These (great souls) indeed attained heaven (div) through acts of charity (dāna), sacrificial rituals (yajña), and the generation of progeny (prajāsarga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them
- प्रतिष्ठिता (pratiṣṭhitā) - established, founded, steadfast
- कीर्तिः (kīrtiḥ) - fame, glory, renown
- यावत् (yāvat) - as long as, until
- स्थास्यति (sthāsyati) - will stand, will remain, will endure
- मेदिनी (medinī) - the earth
- दानयज्ञप्रजासर्गैः (dānayajñaprajāsargaiḥ) - by acts of charity, sacrificial rituals, and creation of progeny
- एते (ete) - these
- हि (hi) - indeed, for, because
- दिवम् (divam) - heaven, sky
- आप्नुवन् (āpnuvan) - they attained, they obtained
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
प्रतिष्ठिता (pratiṣṭhitā) - established, founded, steadfast
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratiṣṭhita
pratiṣṭhita - established, founded, fixed, steady
Past Passive Participle
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'kīrtiḥ'.
कीर्तिः (kīrtiḥ) - fame, glory, renown
(noun)
Nominative, feminine, singular of kīrti
kīrti - fame, glory, renown, report
Root: kīrt (class 10)
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
स्थास्यति (sthāsyati) - will stand, will remain, will endure
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
मेदिनी (medinī) - the earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, soil, ground
दानयज्ञप्रजासर्गैः (dānayajñaprajāsargaiḥ) - by acts of charity, sacrificial rituals, and creation of progeny
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dānayajñaprajāsarga
dānayajñaprajāsarga - giving, sacrifice, and creation of progeny
Compound type : dvandva (dāna+yajña+prajāsarga)
- dāna – giving, charity, gift
noun (neuter)
Root: dā (class 3) - yajña – sacrifice, ritual, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - prajāsarga – creation of progeny, generation of offspring
noun (masculine)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
दिवम् (divam) - heaven, sky
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day, light
Root: div (class 4)
आप्नुवन् (āpnuvan) - they attained, they obtained
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of āp
Prefix: ā
Root: āp (class 5)