महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-226, verse-27
अवर्षति च पर्जन्ये सर्वभूतानि चासकृत् ।
वसिष्ठो जीवयामास प्रजापतिरिव प्रजाः ॥२७॥
वसिष्ठो जीवयामास प्रजापतिरिव प्रजाः ॥२७॥
27. avarṣati ca parjanye sarvabhūtāni cāsakṛt ,
vasiṣṭho jīvayāmāsa prajāpatiriva prajāḥ.
vasiṣṭho jīvayāmāsa prajāpatiriva prajāḥ.
27.
avarṣati ca parjanye sarvabhūtāni ca asakṛt
vasiṣṭhaḥ jīvayāmāsa prajāpatiḥ iva prajāḥ
vasiṣṭhaḥ jīvayāmāsa prajāpatiḥ iva prajāḥ
27.
parjanye avarṣati ca sarvabhūtāni ca asakṛt
vasiṣṭhaḥ prajāḥ jīvayāmāsa prajāpatiḥ iva
vasiṣṭhaḥ prajāḥ jīvayāmāsa prajāpatiḥ iva
27.
Even when Parjanya, the rain god, did not rain, and all beings suffered repeatedly, Vasiṣṭha sustained the creatures, just as Prajāpati sustains his offspring.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवर्षति (avarṣati) - when it does not rain (when it does not rain, not raining)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- पर्जन्ये (parjanye) - when Parjanya (the rain god) (in Parjanya, on Parjanya)
- सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings (all beings, all creatures)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- असकृत् (asakṛt) - repeatedly (repeatedly, often, not once)
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (the sage) (Vasiṣṭha)
- जीवयामास (jīvayāmāsa) - sustained (caused to live, kept alive, sustained)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (the creator deity) (lord of creatures, creator, Prajāpati)
- इव (iva) - just as (like, as, as it were)
- प्रजाः (prajāḥ) - offspring / creatures (creatures, offspring, subjects)
Words meanings and morphology
अवर्षति (avarṣati) - when it does not rain (when it does not rain, not raining)
(participle)
Locative, masculine, singular of avarṣat
avarṣat - not raining, when it does not rain
Present Participle
Formed from na + vṛṣ (root 'to rain') with a- (negative) prefix.
Prefix: a
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction, indicating 'when it does not rain'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पर्जन्ये (parjanye) - when Parjanya (the rain god) (in Parjanya, on Parjanya)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of parjanya
parjanya - cloud, rain, the rain god, a thundercloud
Note: Used in a locative absolute construction, indicating 'when Parjanya'.
सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings (all beings, all creatures)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine/feminine/neuter) - bhūta – being, creature, element, what has been
participle (neuter)
Past Passive Participle
Formed from the root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly (repeatedly, often, not once)
(indeclinable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sakṛt)
- a – not, un-
prefix - sakṛt – once, at once
indeclinable
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (the sage) (Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a famous sage), best, most excellent
जीवयामास (jīvayāmāsa) - sustained (caused to live, kept alive, sustained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of jīvayāmāsa
Causative Perfect
Perfect tense form (āmāsa-ending) of the causative stem jīvaya- from root jīv.
Root: jīv (class 1)
Note: The periphrastic perfect is formed with 'kṛ', 'bhū', or 'as' as auxiliary verbs. Here it's 'ās' (from 'as').
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (the creator deity) (lord of creatures, creator, Prajāpati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator, a creator god, Prajāpati
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
इव (iva) - just as (like, as, as it were)
(indeclinable)
प्रजाः (prajāḥ) - offspring / creatures (creatures, offspring, subjects)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, progeny, creatures, subjects, people