महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-226, verse-30
राजा मित्रसहश्चापि वसिष्ठाय महात्मने ।
मदयन्तीं प्रियां दत्त्वा तया सह दिवं गतः ॥३०॥
मदयन्तीं प्रियां दत्त्वा तया सह दिवं गतः ॥३०॥
30. rājā mitrasahaścāpi vasiṣṭhāya mahātmane ,
madayantīṁ priyāṁ dattvā tayā saha divaṁ gataḥ.
madayantīṁ priyāṁ dattvā tayā saha divaṁ gataḥ.
30.
rājā mitrasahaḥ ca api vasiṣṭhāya mahātmane
madayantīm priyām dattvā tayā saha divam gataḥ
madayantīm priyām dattvā tayā saha divam gataḥ
30.
rājā mitrasahaḥ ca api madayantīm priyām
vasiṣṭhāya mahātmane dattvā tayā saha divam gataḥ
vasiṣṭhāya mahātmane dattvā tayā saha divam gataḥ
30.
King Mitrasaha also, after giving his beloved Madayantī to the great-souled Vasiṣṭha, ascended to heaven with her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- मित्रसहः (mitrasahaḥ) - King Mitrasaha (Mitrasaha (name of a king))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- वसिष्ठाय (vasiṣṭhāya) - to Vasiṣṭha (the sage) (to Vasiṣṭha)
- महात्मने (mahātmane) - to the great-souled (Vasiṣṭha) (to the great-souled, to the noble-minded)
- मदयन्तीम् (madayantīm) - Madayantī (the queen) (Madayantī (name of a woman))
- प्रियाम् (priyām) - beloved (wife) (beloved, dear)
- दत्त्वा (dattvā) - after giving (having given)
- तया (tayā) - with her (with her, by her)
- सह (saha) - with (with, along with, together with)
- दिवम् (divam) - to heaven (heaven, sky)
- गतः (gataḥ) - ascended (gone, departed, reached)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj
मित्रसहः (mitrasahaḥ) - King Mitrasaha (Mitrasaha (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mitrasaha
mitrasaha - one who endures friends, name of a king (also known as Kalmāṣapāda)
Compound type : bahuvrīhi (mitra+saha)
- mitra – friend, companion, sun (Mitra)
noun (masculine/neuter) - saha – enduring, bearing, accompanying
adjective (masculine/feminine/neuter)
Derived from root sah (to endure, to bear).
Root: sah (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
वसिष्ठाय (vasiṣṭhāya) - to Vasiṣṭha (the sage) (to Vasiṣṭha)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a famous sage), best, most excellent
महात्मने (mahātmane) - to the great-souled (Vasiṣṭha) (to the great-souled, to the noble-minded)
(adjective)
Dative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, magnanimous, a great being
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
मदयन्तीम् (madayantīm) - Madayantī (the queen) (Madayantī (name of a woman))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of madayantī
madayantī - Name of a queen, wife of Mitrasaha
Present participle of 'mad' (to rejoice, intoxicate) used as a proper name.
Root: mad (class 1)
प्रियाम् (priyām) - beloved (wife) (beloved, dear)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of priyā
priya - beloved, dear, pleasing; a beloved person, wife
Feminine form of priya.
Root: prī (class 9)
दत्त्वा (dattvā) - after giving (having given)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dā (to give) with suffix -tvā.
Root: dā (class 3)
तया (tayā) - with her (with her, by her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine instrumental singular of the demonstrative pronoun tad.
Note: Used with 'saha' (with).
सह (saha) - with (with, along with, together with)
(indeclinable)
दिवम् (divam) - to heaven (heaven, sky)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
गतः (gataḥ) - ascended (gone, departed, reached)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gam - to go, to move, to attain
Past Passive Participle
Formed from root gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
Note: Used idiomatically to mean 'he went'.