महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-151, verse-34
उक्तास्ते राजधर्माश्च आपद्धर्माश्च भारत ।
विस्तरेण महाराज किं भूयः प्रब्रवीमि ते ॥३४॥
विस्तरेण महाराज किं भूयः प्रब्रवीमि ते ॥३४॥
34. uktāste rājadharmāśca āpaddharmāśca bhārata ,
vistareṇa mahārāja kiṁ bhūyaḥ prabravīmi te.
vistareṇa mahārāja kiṁ bhūyaḥ prabravīmi te.
34.
uktāḥ te rājadharmāḥ ca āpaddharmāḥ ca bhārata
vistareṇa mahārāja kim bhūyaḥ prabravīmi te
vistareṇa mahārāja kim bhūyaḥ prabravīmi te
34.
bhārata mahārāja te rājadharmāḥ ca āpaddharmāḥ
ca vistareṇa uktāḥ bhūyaḥ kim te prabravīmi
ca vistareṇa uktāḥ bhūyaḥ kim te prabravīmi
34.
O Bhārata, O great king, the royal duties (dharma) and the duties (dharma) for times of distress have been explained to you in detail. What more shall I tell you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्ताः (uktāḥ) - spoken, told, explained
- ते (te) - to you, by you
- राजधर्माः (rājadharmāḥ) - royal duties, duties of kings (dharma)
- च (ca) - and
- आपद्धर्माः (āpaddharmāḥ) - duties in times of distress (dharma), emergency laws
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively, at length
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- किम् (kim) - what?
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I speak, I tell
- ते (te) - to you
Words meanings and morphology
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, told, explained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told, uttered
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with rājadharmāḥ and āpaddharmāḥ.
ते (te) - to you, by you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to the listener (Dhṛtarāṣṭra).
राजधर्माः (rājadharmāḥ) - royal duties, duties of kings (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājadharma
rājadharma - royal duty, king's law (dharma)
Compound type : tatpurusha (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - dharma – duty, law, righteousness, natural law, constitution
noun (masculine)
Derived from root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
आपद्धर्माः (āpaddharmāḥ) - duties in times of distress (dharma), emergency laws
(noun)
Nominative, masculine, plural of āpaddharma
āpaddharma - duty in distress, emergency law (dharma)
Compound type : tatpurusha (āpad+dharma)
- āpad – calamity, misfortune, distress
noun (feminine) - dharma – duty, law, righteousness, natural law, constitution
noun (masculine)
Derived from root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
From Bharata + a (descendant affix)
Note: Used as an address to King Dhṛtarāṣṭra.
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively, at length
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extension, breadth, detail, prolixity
Derived from vi-stṛ (to spread out)
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Used adverbially.
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadharaya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Used as an address to King Dhṛtarāṣṭra.
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Used interrogatively.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative form of bahu (much, many), used adverbially.
प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of prabrū
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to the listener (Dhṛtarāṣṭra).