Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,151

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-151, verse-32

अक्षौहिण्यो दशैका च सप्त चैव महाद्युते ।
बलेन न समा राजन्नर्जुनस्य महात्मनः ॥३२॥
32. akṣauhiṇyo daśaikā ca sapta caiva mahādyute ,
balena na samā rājannarjunasya mahātmanaḥ.
32. akṣauhiṇyaḥ daśa ekā ca sapta ca eva mahādyute
balena na samā rājan arjunasya mahā-ātmanaḥ
32. mahādyute rājan,
daśa ekā ca sapta ca akṣauhiṇyaḥ balena mahā-ātmanaḥ arjunasya na samāḥ eva.
32. O king of great splendor, even eighteen (ten, one, and seven) divisions (akṣauhiṇīs) are not equal in strength to the mighty-souled (mahā-ātman) Arjuna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - armies, military divisions (akṣauhiṇīs)
  • दश (daśa) - ten
  • एका (ekā) - one
  • (ca) - and
  • सप्त (sapta) - seven
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, certainly, even
  • महाद्युते (mahādyute) - O great-splendored one, O one of great brilliance
  • बलेन (balena) - by strength, in strength
  • (na) - not
  • समा (samā) - equal, similar
  • राजन् (rājan) - O king
  • अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
  • महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled, of the magnanimous

Words meanings and morphology

अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - armies, military divisions (akṣauhiṇīs)
(noun)
Nominative, feminine, plural of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a large army division (comprising 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 horses, and 109,350 foot soldiers)
Note: Subject of the sentence (implied 'are').
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Agrees with 'akṣauhiṇyaḥ'.
एका (ekā) - one
(numeral)
Note: Refers to one 'akṣauhiṇī'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the numbers.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Refers to seven 'akṣauhiṇīs'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the numbers.
एव (eva) - indeed, certainly, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
महाद्युते (mahādyute) - O great-splendored one, O one of great brilliance
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor/brilliance, very radiant
Compound of mahā (great) + dyuti (splendor, brilliance).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • dyuti – splendor, brilliance, light
    noun (feminine)
    Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies 'rājan'.
बलेन (balena) - by strength, in strength
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, force
Note: Indicates the aspect in which they are not equal.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'samā'.
समा (samā) - equal, similar
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sama
sama - equal, similar, same, like
Note: Predicate adjective.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressing the listener.
अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, clear
Note: Indicates possession, 'Arjuna's'.
महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled, of the magnanimous
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, magnanimous, noble-minded
Compound of mahā (great) + ātman (soul, self).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'arjunasya'.