महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-76, verse-35
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तो ययातिस्तु शुक्रं कृत्वा प्रदक्षिणम् ।
जगाम स्वपुरं हृष्टो अनुज्ञातो महात्मना ॥३५॥
एवमुक्तो ययातिस्तु शुक्रं कृत्वा प्रदक्षिणम् ।
जगाम स्वपुरं हृष्टो अनुज्ञातो महात्मना ॥३५॥
35. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamukto yayātistu śukraṁ kṛtvā pradakṣiṇam ,
jagāma svapuraṁ hṛṣṭo anujñāto mahātmanā.
evamukto yayātistu śukraṁ kṛtvā pradakṣiṇam ,
jagāma svapuraṁ hṛṣṭo anujñāto mahātmanā.
35.
vaiśaṃpāyana uvāca evam uktaḥ yayātiḥ tu śukram kṛtvā
pradakṣiṇam jagāma svapuram hṛṣṭaḥ anujñātaḥ mahātmanā
pradakṣiṇam jagāma svapuram hṛṣṭaḥ anujñātaḥ mahātmanā
35.
Vaishampayana said: Thus addressed, Yayati, after circumambulating Shukra, joyfully went to his own city, having been permitted by the great soul.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana (the narrator) (Vaishampayana (name of a sage, narrator))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke, told)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (Yayati (name of a legendary king))
- तु (tu) - (connective, often translates as 'and' or 'now') (but, indeed, however, on the other hand)
- शुक्रम् (śukram) - Shukra (the guru) (Shukra (name of the preceptor of Asuras))
- कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, after doing, having made)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - ritual circumambulation (circumambulation from left to right (auspicious), a respectful salutation)
- जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
- स्वपुरम् (svapuram) - his own city (his own city, capital)
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyfully (as Yayati was joyful) (joyful, delighted, pleased)
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - having been permitted (permitted, allowed, granted leave)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great soul (Shukra) (by the great soul, by the magnanimous one, by the noble person)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana (the narrator) (Vaishampayana (name of a sage, narrator))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a celebrated sage, a disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said (said, spoke, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, Perfect, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
From root √vac (to speak) + -ta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'yayātiḥ'.
ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (Yayati (name of a legendary king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Name of a legendary king, son of Nahuṣa
तु (tu) - (connective, often translates as 'and' or 'now') (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
शुक्रम् (śukram) - Shukra (the guru) (Shukra (name of the preceptor of Asuras))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śukra
śukra - name of a sage, preceptor of the Asuras; bright, pure, white, semen
Note: Object of 'kṛtvā pradakṣiṇam'.
कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, after doing, having made)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root √kṛ + -tvā suffix
Root: kṛ (class 8)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - ritual circumambulation (circumambulation from left to right (auspicious), a respectful salutation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation from left to right (auspicious), right-hand side, respectful salutation
Compound of 'pra' (forward) and 'dakṣiṇa' (right)
Compound type : tatpurusha (pra+dakṣiṇa)
- pra – forward, onward, forth, very, greatly
indeclinable - dakṣiṇa – right, southern, skillful, clever
adjective (masculine)
Note: Used adverbially with 'kṛtvā'.
जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense
3rd person singular, Perfect, Parasmaipada
Root: gam (class 1)
स्वपुरम् (svapuram) - his own city (his own city, capital)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city, capital
Compound of 'sva' (own) and 'pura' (city)
Compound type : tatpurusha (sva+pura)
- sva – own, one's own, self
pronoun (masculine) - pura – city, town, fortress, palace
noun (neuter)
Note: Object of motion.
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyfully (as Yayati was joyful) (joyful, delighted, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - joyful, delighted, pleased, thrilled
Past Passive Participle
From root √hṛṣ (to be excited, delighted) + -ta suffix
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'yayātiḥ'.
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - having been permitted (permitted, allowed, granted leave)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, consented, sanctioned
Past Passive Participle
From 'anu' (after, along) + root √jñā (to know, perceive) + -ta suffix
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'yayātiḥ'.
महात्मना (mahātmanā) - by the great soul (Shukra) (by the great soul, by the magnanimous one, by the noble person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble-minded; a great person, sage
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (self, soul)
Compound type : karmadharaya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agent of 'anujñātaḥ'.