Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,76

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-76, verse-31

ययातिरुवाच ।
अधर्मो न स्पृशेदेवं महान्मामिह भार्गव ।
वर्णसंकरजो ब्रह्मन्निति त्वां प्रवृणोम्यहम् ॥३१॥
31. yayātiruvāca ,
adharmo na spṛśedevaṁ mahānmāmiha bhārgava ,
varṇasaṁkarajo brahmanniti tvāṁ pravṛṇomyaham.
31. yayātiḥ uvāca adharmaḥ na spṛśet evam mahān mām iha
bhārgava varṇasaṃkarajaḥ brahman iti tvām pravṛṇomi aham
31. Yayāti said, "O son of Bhṛgu, O Brahmin, let no great adharma, which arises from a mixing of social orders, touch me here in this way. Thus, I choose you (as my authority in this matter)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti (name of a king)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, injustice, vice
  • (na) - not
  • स्पृशेत् (spṛśet) - may touch, should touch
  • एवम् (evam) - in this situation (of marriage between unequal castes) (thus, in this manner)
  • महान् (mahān) - great, large
  • माम् (mām) - (touch) me (Yayāti) (me)
  • इह (iha) - here, in this situation (here, in this world, in this matter)
  • भार्गव (bhārgava) - O son of Bhṛgu (addressing Śukra) (O son of Bhṛgu)
  • वर्णसंकरजः (varṇasaṁkarajaḥ) - born of mixing castes, arising from varṇasaṃkara
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Śukra) (O Brahmin)
  • इति (iti) - therefore, for this reason (thus, in this manner, indicates direct speech)
  • त्वाम् (tvām) - you (Śukra) (you)
  • प्रवृणोमि (pravṛṇomi) - I choose you (as my guide/authority) (I choose, I select, I elect)
  • अहम् (aham) - I

Words meanings and morphology

ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (name of a famous ancient king)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ)
3rd person singular, Parasmaipada, intensive reduplication.
Root: vac (class 2)
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, injustice, vice
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, vice, evil, contrary to dharma
Negative compound (Nañ-tatpuruṣa) of dharma.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • dharma – righteousness, duty, law, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates spṛśet.
स्पृशेत् (spṛśet) - may touch, should touch
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Vidhi-liṅ) of spṛś
Optative (Vidhi-liṅ)
3rd person singular, Parasmaipada.
Root: spṛś (class 6)
एवम् (evam) - in this situation (of marriage between unequal castes) (thus, in this manner)
(indeclinable)
Adverbial.
Note: Modifies spṛśet.
महान् (mahān) - great, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, extensive, mighty
Masculine nominative singular form.
माम् (mām) - (touch) me (Yayāti) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Accusative singular form.
Note: Refers to Yayāti.
इह (iha) - here, in this situation (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
Adverbial.
Note: Modifies the entire clause.
भार्गव (bhārgava) - O son of Bhṛgu (addressing Śukra) (O son of Bhṛgu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, relating to Bhṛgu (an epithet for Śukra)
Patronymic derivation from Bhṛgu.
Note: Yayāti addressing Śukra.
वर्णसंकरजः (varṇasaṁkarajaḥ) - born of mixing castes, arising from varṇasaṃkara
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varṇasaṃkaraja
varṇasaṁkaraja - born of the confusion/mixing of social orders (varṇas)
Compound noun, Bahuvrīhi or Tatpurusha. "Born from Varna-sankara".
Compound type : tatpurusha (varṇasaṃkara+ja)
  • varṇasaṃkara – mixing of social orders/castes
    noun (masculine)
    Compound 'varṇa' (caste) + 'saṃkara' (mixture).
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    Derived from root jan (to be born).
    Root: jan (class 4)
Note: Qualifies adharmaḥ.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Śukra) (O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, prayer, the Absolute
Vocative singular form.
इति (iti) - therefore, for this reason (thus, in this manner, indicates direct speech)
(indeclinable)
Particle.
Note: Connects the statement of concern to the action of choosing.
त्वाम् (tvām) - you (Śukra) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Accusative singular form.
Note: Refers to Śukra.
प्रवृणोमि (pravṛṇomi) - I choose you (as my guide/authority) (I choose, I select, I elect)
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of vṛ
Present Tense (Laṭ)
1st person singular, Ātmanepada, with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject is aham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Nominative singular form.
Note: Subject of pravṛṇomi.