Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,76

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-76, verse-23

देवयान्युवाच ।
कथमाशीविषात्सर्पाज्ज्वलनात्सर्वतोमुखात् ।
दुराधर्षतरो विप्र इत्यात्थ पुरुषर्षभ ॥२३॥
23. devayānyuvāca ,
kathamāśīviṣātsarpājjvalanātsarvatomukhāt ,
durādharṣataro vipra ityāttha puruṣarṣabha.
23. devayānī uvāca katham āśīviṣāt sarpāt jvalanāt
sarvatomukhāt durādharṣataraḥ vipraḥ iti āttha puruṣarṣabha
23. Devayani said: "O best among men, how is it, O Brahmin, that you declare someone to be more formidable than a venomous serpent or an all-consuming fire?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • देवयानी (devayānī) - Daughter of Shukracharya (Devayani)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • कथम् (katham) - how, why
  • आशीविषात् (āśīviṣāt) - from a venomous snake, than a poisonous snake
  • सर्पात् (sarpāt) - from a snake, than a snake
  • ज्वलनात् (jvalanāt) - from a fire, than a fire
  • सर्वतोमुखात् (sarvatomukhāt) - describing fire (from an all-devouring, than one with mouths in all directions)
  • दुराधर्षतरः (durādharṣataraḥ) - more irresistible, more difficult to overcome, more formidable
  • विप्रः (vipraḥ) - The Brahmin (Shukra) being discussed by Yayati and Devayani (Brahmin, learned person)
  • इति (iti) - Introduces the reported speech or thought (thus, in this manner, that)
  • आत्थ (āttha) - you say, you speak
  • पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - Addressing King Yayati (O best among men, O foremost of men)

Words meanings and morphology

देवयानी (devayānī) - Daughter of Shukracharya (Devayani)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of devayānī
devayānī - Devayani (proper noun)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class), Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb
आशीविषात् (āśīviṣāt) - from a venomous snake, than a poisonous snake
(noun)
Ablative, masculine, singular of āśīviṣa
āśīviṣa - a venomous snake, a serpent whose poison is in its fangs ('āśī')
Compound type : bahuvrihi (āśī+viṣa)
  • āśī – fang, serpent's tooth
    noun (feminine)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
Note: Used in comparison 'than'
सर्पात् (sarpāt) - from a snake, than a snake
(noun)
Ablative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
Root: sṛp (class 1)
Note: Used in comparison 'than'
ज्वलनात् (jvalanāt) - from a fire, than a fire
(noun)
Ablative, masculine, singular of jvalana
jvalana - burning, blazing, fire
Derived from root 'jval' (to burn, blaze)
Root: jval (class 1)
Note: Used in comparison 'than'
सर्वतोमुखात् (sarvatomukhāt) - describing fire (from an all-devouring, than one with mouths in all directions)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of sarvatomukha
sarvatomukha - having faces or mouths in all directions, all-devouring, omnipresent
Compound type : bahuvrihi (sarvatas+mukha)
  • sarvatas – from all sides, everywhere
    indeclinable
  • mukha – face, mouth, opening
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'jvalanāt'.
दुराधर्षतरः (durādharṣataraḥ) - more irresistible, more difficult to overcome, more formidable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durādharṣa
durādharṣa - irresistible, difficult to overcome, unassailable
Comparative degree of 'durādharṣa'
Compound type : prepositional compound (dur+ādharṣa)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • ādharṣa – assault, attack, assailing
    noun (masculine)
    From root dhṛṣ with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Comparative form.
विप्रः (vipraḥ) - The Brahmin (Shukra) being discussed by Yayati and Devayani (Brahmin, learned person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, a priest, inspired, wise, learned
Root: vip (class 1)
Note: Refers to Shukracharya or a Brahmin in general.
इति (iti) - Introduces the reported speech or thought (thus, in this manner, that)
(indeclinable)
आत्थ (āttha) - you say, you speak
(verb)
2nd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect Active
Root 'ah' (irregular perfect), 2nd person singular
Root: ah (class 2)
Note: Equivalent to 'bravīṣi' (present tense) in meaning in classical Sanskrit, but formally perfect.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - Addressing King Yayati (O best among men, O foremost of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, foremost of men (like a bull among men)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, person, male
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)