महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-39, verse-25
सूत उवाच ।
ते तक्षकसमादिष्टास्तथा चक्रुर्भुजंगमाः ।
उपनिन्युस्तथा राज्ञे दर्भानापः फलानि च ॥२५॥
ते तक्षकसमादिष्टास्तथा चक्रुर्भुजंगमाः ।
उपनिन्युस्तथा राज्ञे दर्भानापः फलानि च ॥२५॥
25. sūta uvāca ,
te takṣakasamādiṣṭāstathā cakrurbhujaṁgamāḥ ,
upaninyustathā rājñe darbhānāpaḥ phalāni ca.
te takṣakasamādiṣṭāstathā cakrurbhujaṁgamāḥ ,
upaninyustathā rājñe darbhānāpaḥ phalāni ca.
25.
sūtaḥ uvāca te takṣakasamādiṣṭāḥ tathā cakruḥ
bhujaṅgamāḥ upaninyuḥ tathā rājñe darbhān āpaḥ phalāni ca
bhujaṅgamāḥ upaninyuḥ tathā rājñe darbhān āpaḥ phalāni ca
25.
Sūta said: "Those serpents, thus commanded by Takṣaka, acted accordingly. They presented to the king darbha grass, water, and fruits."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a class of charioteers/bards, name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ते (te) - those (serpents) (they, those)
- तक्षकसमादिष्टाः (takṣakasamādiṣṭāḥ) - commanded by Takṣaka
- तथा (tathā) - accordingly (thus, so)
- चक्रुः (cakruḥ) - they acted (did so) (they did, they made)
- भुजङ्गमाः (bhujaṅgamāḥ) - the serpents (serpents, snakes)
- उपनिन्युः (upaninyuḥ) - they presented (they brought near, they presented)
- तथा (tathā) - and then (thus, so)
- राज्ञे (rājñe) - to the king
- दर्भान् (darbhān) - darbha grass
- आपः (āpaḥ) - water (as an offering) (waters)
- फलानि (phalāni) - fruits (as offerings) (fruits)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a class of charioteers/bards, name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, herald, name of a mixed caste
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ते (te) - those (serpents) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तक्षकसमादिष्टाः (takṣakasamādiṣṭāḥ) - commanded by Takṣaka
(adjective)
Nominative, masculine, plural of takṣakasamādiṣṭa
takṣakasamādiṣṭa - commanded/instructed by Takṣaka
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (takṣaka+samādiṣṭa)
- takṣaka – Takṣaka (name)
noun (masculine) - samādiṣṭa – well-instructed, commanded, ordered
adjective (masculine)
past passive participle
sam + ā + √diś + kta
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
तथा (tathā) - accordingly (thus, so)
(indeclinable)
from tad + thā
चक्रुः (cakruḥ) - they acted (did so) (they did, they made)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
भुजङ्गमाः (bhujaṅgamāḥ) - the serpents (serpents, snakes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake (lit. 'moving with its chest')
Compound type : upapada tatpuruṣa (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, shoulder; here, the forepart of the body (chest)
noun (masculine) - gama – going, moving
adjective (masculine)
agent noun
√gam + a
Root: gam (class 1)
उपनिन्युः (upaninyuḥ) - they presented (they brought near, they presented)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of upa + nī
Prefix: upa
Root: nī (class 1)
तथा (tathā) - and then (thus, so)
(indeclinable)
from tad + thā
राज्ञे (rājñe) - to the king
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
दर्भान् (darbhān) - darbha grass
(noun)
Accusative, masculine, plural of darbha
darbha - sacred grass (Poa cynosuroides), used in Hindu rituals
आपः (āpaḥ) - water (as an offering) (waters)
(noun)
Accusative, feminine, plural of ap
ap - water
फलानि (phalāni) - fruits (as offerings) (fruits)
(noun)
Accusative, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, reward
च (ca) - and
(indeclinable)