महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-39, verse-12
विप्रेन्द्र यद्विषं हन्या मम वा मद्विधस्य वा ।
कं त्वमर्थमभिप्रेप्सुर्यासि तत्र तपोधन ॥१२॥
कं त्वमर्थमभिप्रेप्सुर्यासि तत्र तपोधन ॥१२॥
12. viprendra yadviṣaṁ hanyā mama vā madvidhasya vā ,
kaṁ tvamarthamabhiprepsuryāsi tatra tapodhana.
kaṁ tvamarthamabhiprepsuryāsi tatra tapodhana.
12.
viprendra yat viṣam hanyāt mama vā madvidhasya vā
kam tvam artham abhiprepsuḥ yāsi tatra tapodhana
kam tvam artham abhiprepsuḥ yāsi tatra tapodhana
12.
O chief of Brahmins, whose poison could even kill me or one like me—O ascetic, with what purpose in mind are you going there, desiring to achieve what?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विप्रेन्द्र (viprendra) - O chief of Brahmins (O chief of Brahmins, O best of Brahmins)
- यत् (yat) - whose (poison) (whose, which (relative pronoun))
- विषम् (viṣam) - poison (of Takṣaka) (poison)
- हन्यात् (hanyāt) - could kill (may kill, should kill, would kill)
- मम (mama) - my (referring to Takṣaka) (my, of me)
- वा (vā) - or
- मद्विधस्य (madvidhasya) - of one like me (of one like me, of my kind)
- वा (vā) - or
- कम् (kam) - what (what (interrogative pronoun))
- त्वम् (tvam) - you (Kaśyapa) (you)
- अर्थम् (artham) - purpose, object (purpose, meaning, object, wealth)
- अभिप्रेप्सुः (abhiprepsuḥ) - desiring to obtain (desiring to obtain, intending to gain)
- यासि (yāsi) - you go (you go, you proceed)
- तत्र (tatra) - there (to the place where the king is) (there, thither)
- तपोधन (tapodhana) - O ascetic (O rich in penance, O ascetic)
Words meanings and morphology
विप्रेन्द्र (viprendra) - O chief of Brahmins (O chief of Brahmins, O best of Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprendra
viprendra - chief of Brahmins, best among Brahmins
Compound 'vipra' (Brahmin) + 'indra' (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (vipra+indra)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, lord, excellent
noun (masculine)
Note: Vocative masculine singular.
यत् (yat) - whose (poison) (whose, which (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Nominative neuter singular, referring to 'viṣam'.
विषम् (viṣam) - poison (of Takṣaka) (poison)
(noun)
Nominative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
Note: Nominative neuter singular.
हन्यात् (hanyāt) - could kill (may kill, should kill, would kill)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of han
Root: han (class 2)
Note: 3rd person singular optative active.
मम (mama) - my (referring to Takṣaka) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Genitive singular.
वा (vā) - or
(indeclinable)
मद्विधस्य (madvidhasya) - of one like me (of one like me, of my kind)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of madvidha
madvidha - like me, of my sort/kind
Compound 'mat' (my, me) + 'vidha' (kind, sort).
Compound type : karmadhāraya (mat+vidha)
- mat – me, my (from aham)
pronoun - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Genitive masculine singular.
वा (vā) - or
(indeclinable)
कम् (kam) - what (what (interrogative pronoun))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Accusative masculine singular, agreeing with 'artham'.
त्वम् (tvam) - you (Kaśyapa) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Note: Nominative singular.
अर्थम् (artham) - purpose, object (purpose, meaning, object, wealth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, object, meaning, wealth, matter
Note: Accusative masculine singular.
अभिप्रेप्सुः (abhiprepsuḥ) - desiring to obtain (desiring to obtain, intending to gain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiprepsu
abhiprepsu - desiring to obtain, intending to gain
desiderative agent noun
From desiderative of root 'āp' (to obtain) with prefixes 'abhi' and 'pra'. Root 'āp' -> 'īps'.
Prefixes: abhi+pra
Root: āp (class 5)
Note: Nominative masculine singular, modifying 'tvam'.
यासि (yāsi) - you go (you go, you proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: 2nd person singular present active.
तत्र (tatra) - there (to the place where the king is) (there, thither)
(indeclinable)
Derived from 'tad' + 'tra' suffix.
Note: Locative adverb.
तपोधन (tapodhana) - O ascetic (O rich in penance, O ascetic)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - rich in penance, having asceticism as wealth, an ascetic
Compound 'tapas' (penance) + 'dhana' (wealth).
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – penance, asceticism, heat, devotion
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Note: Vocative masculine singular.