महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-39, verse-20
निवृत्ते काश्यपे तस्मिन्समयेन महात्मनि ।
जगाम तक्षकस्तूर्णं नगरं नागसाह्वयम् ॥२०॥
जगाम तक्षकस्तूर्णं नगरं नागसाह्वयम् ॥२०॥
20. nivṛtte kāśyape tasminsamayena mahātmani ,
jagāma takṣakastūrṇaṁ nagaraṁ nāgasāhvayam.
jagāma takṣakastūrṇaṁ nagaraṁ nāgasāhvayam.
20.
nivṛtte kāśyape tasmin samayena mahātmani
jagāma takṣakaḥ tūrṇaṃ nagaraṃ nāgasāhvayam
jagāma takṣakaḥ tūrṇaṃ nagaraṃ nāgasāhvayam
20.
When that great-souled Kaśyapa had returned, in due course, Takṣaka swiftly went to the city named Nāga.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवृत्ते (nivṛtte) - having returned (returned, turned back, ceased)
- काश्यपे (kāśyape) - Kaśyapa
- तस्मिन् (tasmin) - in that (Kaśyapa) (in that, to that)
- समयेन (samayena) - in due course (by time, in course of time, according to convention)
- महात्मनि (mahātmani) - in the great-souled one (Kaśyapa) (in the great-souled one)
- जगाम (jagāma) - went (he went, he proceeded)
- तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka (the Nāga king) (Takṣaka (a proper name))
- तूर्णं (tūrṇaṁ) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
- नगरं (nagaraṁ) - the city (city, town)
- नागसाह्वयम् (nāgasāhvayam) - named Nāga (referring to Bhogavatī, the capital of Nāgas) (named Nāga, having the name of Nāga (Bhogavatī))
Words meanings and morphology
निवृत्ते (nivṛtte) - having returned (returned, turned back, ceased)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - returned, turned back, ceased, finished
past passive participle
from root vṛt with prefix ni
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with `kāśyape`, `tasmin`, `mahātmani`.
काश्यपे (kāśyape) - Kaśyapa
(noun)
Locative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - name of a celebrated sage
Note: Subject of the locative absolute.
तस्मिन् (tasmin) - in that (Kaśyapa) (in that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, it
Note: Demonstrative pronoun referring to `kāśyape`.
समयेन (samayena) - in due course (by time, in course of time, according to convention)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, convention, agreement, proper moment
Note: Adverbial usage, "by (the right) time."
महात्मनि (mahātmani) - in the great-souled one (Kaśyapa) (in the great-souled one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble
compound of mahā (great) and ātman (soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Epithet for `kāśyape`, part of the locative absolute.
जगाम (jagāma) - went (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka (the Nāga king) (Takṣaka (a proper name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - a carpenter; a Nāga king (son of Kadrū)
Note: Subject of 'jagāma'.
तूर्णं (tūrṇaṁ) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
past passive participle of root tvar (to hasten), used adverbially
Root: tvar (class 1)
Note: Functions adverbially.
नगरं (nagaraṁ) - the city (city, town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Destination of Takṣaka.
नागसाह्वयम् (nāgasāhvayam) - named Nāga (referring to Bhogavatī, the capital of Nāgas) (named Nāga, having the name of Nāga (Bhogavatī))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nāgasāhvaya
nāgasāhvaya - having the name 'Nāga', or named after Nāgas (referring to the city Bhogavatī)
compound of nāga (serpent) and sāhvaya (named, having the same name)
Compound type : bahuvrīhi (nāga+sāhvaya)
- nāga – a serpent, snake
noun (masculine) - sāhvaya – named, bearing the name, having the same name
adjective
from sa (with, together) + āhvaya (name, call)
Note: Adjective for `nagaraṃ`.