योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-201, verse-20
आकाशमात्रमेवेदं जगदित्येकनिश्चयः ।
दृश्यनाम्नि नभस्यस्मिन्क्षये जागर्मि चाक्षयः ॥ २० ॥
दृश्यनाम्नि नभस्यस्मिन्क्षये जागर्मि चाक्षयः ॥ २० ॥
ākāśamātramevedaṃ jagadityekaniścayaḥ ,
dṛśyanāmni nabhasyasminkṣaye jāgarmi cākṣayaḥ 20
dṛśyanāmni nabhasyasminkṣaye jāgarmi cākṣayaḥ 20
20.
ākāśamātram eva idam jagat iti eka niścayaḥ
dṛśyanāmni nabhasi asmin kṣaye jāgarmi ca akṣayaḥ
dṛśyanāmni nabhasi asmin kṣaye jāgarmi ca akṣayaḥ
20.
idam jagat ākāśamātram eva iti eka niścayaḥ.
asmin dṛśyanāmni nabhasi kṣaye ca akṣayaḥ jāgarmi
asmin dṛśyanāmni nabhasi kṣaye ca akṣayaḥ jāgarmi
20.
My single firm conviction (eka niścayaḥ) is that this world (jagat) is merely space (ākāśa). In this space, which is merely named 'the seen' (dṛśya), I remain awake and imperishable (akṣayaḥ) even amidst its dissolution (kṣaye).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आकाशमात्रम् (ākāśamātram) - the world is nothing but pure space (merely space, only space)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- इदम् (idam) - referring to the world (jagat) (this (neuter singular nominative))
- जगत् (jagat) - the phenomenal world, the universe (the world, the universe)
- इति (iti) - indicating what the world is perceived as (thus, so, indicating direct speech or thought)
- एक (eka) - sole, singular (conviction) (one, single, unique)
- निश्चयः (niścayaḥ) - my absolute certainty or belief (firm conviction, ascertainment, certainty)
- दृश्यनाम्नि (dṛśyanāmni) - in this 'space' or realm that is merely an object of perception (in that which is named 'the seen' / 'the visible')
- नभसि (nabhasi) - in this 'space' or phenomenal realm (in the sky, in space)
- अस्मिन् (asmin) - referring to the aforementioned 'space' (in this (neuter singular locative))
- क्षये (kṣaye) - upon its dissolution (referring to the seen space) (in/at the destruction, dissolution, decay)
- जागर्मि (jāgarmi) - I remain in a state of enlightened awareness (I am awake, I awaken)
- च (ca) - and, also
- अक्षयः (akṣayaḥ) - imperishable, undiminishing
Words meanings and morphology
आकाशमात्रम् (ākāśamātram) - the world is nothing but pure space (merely space, only space)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākāśamātra
ākāśamātra - merely space, only space
Compound type : tatpuruṣa (ākāśa+mātra)
- ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
Root: kāś (class 1) - mātra – mere, only, just
adjective
Note: Predicate of jagat.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
इदम् (idam) - referring to the world (jagat) (this (neuter singular nominative))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Subject of the first clause, referring to jagat.
जगत् (jagat) - the phenomenal world, the universe (the world, the universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, the universe, moving
Present Active Participle
Present active participle of root gam (to go), neuter singular.
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the conviction.
इति (iti) - indicating what the world is perceived as (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
एक (eka) - sole, singular (conviction) (one, single, unique)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique, sole
Note: Modifies niścayaḥ.
निश्चयः (niścayaḥ) - my absolute certainty or belief (firm conviction, ascertainment, certainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niścaya
niścaya - firm conviction, ascertainment, certainty, determination
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Predicate of the first sentence ('(this is) my firm conviction').
दृश्यनाम्नि (dṛśyanāmni) - in this 'space' or realm that is merely an object of perception (in that which is named 'the seen' / 'the visible')
(noun)
Locative, neuter, singular of dṛśyanāman
dṛśyanāman - named 'the seen', that whose name is 'the visible'
Compound type : bahuvrīhi (dṛśya+nāman)
- dṛśya – visible, to be seen, object of sight
adjective
Gerundive
Gerundive (karmaṇi kṛtya) of root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: Modifies nabhasi.
नभसि (nabhasi) - in this 'space' or phenomenal realm (in the sky, in space)
(noun)
Locative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, space
अस्मिन् (asmin) - referring to the aforementioned 'space' (in this (neuter singular locative))
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Modifies nabhasi.
क्षये (kṣaye) - upon its dissolution (referring to the seen space) (in/at the destruction, dissolution, decay)
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, dissolution, loss
Root: kṣi (class 1)
जागर्मि (jāgarmi) - I remain in a state of enlightened awareness (I am awake, I awaken)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jāgṛ
Present Active
First person singular present active indicative. Root jāgṛ belongs to the Adādi (2nd) class.
Root: jāgṛ (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अक्षयः (akṣayaḥ) - imperishable, undiminishing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akṣaya
akṣaya - imperishable, undiminishing, eternal
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+kṣaya)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - kṣaya – destruction, decay, dissolution
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)
Note: Refers to the implied subject 'I'.