योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-201, verse-1
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
अथार्वाक्साधुवादेषु प्रशान्तेषु शनैःशनैः ।
ज्ञानोपदेशमासाद्य प्रोल्लसत्स्विव राजसु ॥ १ ॥
अथार्वाक्साधुवादेषु प्रशान्तेषु शनैःशनैः ।
ज्ञानोपदेशमासाद्य प्रोल्लसत्स्विव राजसु ॥ १ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
athārvāksādhuvādeṣu praśānteṣu śanaiḥśanaiḥ ,
jñānopadeśamāsādya prollasatsviva rājasu 1
athārvāksādhuvādeṣu praśānteṣu śanaiḥśanaiḥ ,
jñānopadeśamāsādya prollasatsviva rājasu 1
1.
śrīvālmīkiḥ uvāca atha arvāk sādhuvādeṣu praśānteṣu
śanaiḥśanaiḥ jñānopadeśam āsādya prollasatsu iva rājasu
śanaiḥśanaiḥ jñānopadeśam āsādya prollasatsu iva rājasu
1.
śrīvālmīkiḥ uvāca.
atha arvāk sādhuvādeṣu praśānteṣu śanaiḥśanaiḥ,
jñānopadeśam āsādya,
rājasu prollasatsu iva.
atha arvāk sādhuvādeṣu praśānteṣu śanaiḥśanaiḥ,
jñānopadeśam āsādya,
rājasu prollasatsu iva.
1.
Śrī Vālmīki said: Then, as the recent virtuous discussions gradually subsided, and as if kings, having received the instruction of knowledge, began to shine brightly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The venerable sage Vālmīki (revered Vālmīki)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अर्वाक् (arvāk) - recent (modifying discussions) (recent, hither, forward)
- साधुवादेषु (sādhuvādeṣu) - in the virtuous discussions (in good discussions, in virtuous discourses)
- प्रशान्तेषु (praśānteṣu) - as they (the discussions) gradually subsided (in those having subsided, in those having calmed down)
- शनैःशनैः (śanaiḥśanaiḥ) - gradually (gradually, slowly, little by little)
- ज्ञानोपदेशम् (jñānopadeśam) - the instruction of knowledge (instruction of knowledge, teaching about knowledge)
- आसाद्य (āsādya) - having received (having obtained, having reached, having attained)
- प्रोल्लसत्सु (prollasatsu) - among those (kings) who began to shine forth (among those shining forth, among those blossoming)
- इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
- राजसु (rājasu) - among kings
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The venerable sage Vālmīki (revered Vālmīki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - Revered Vālmīki
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active 3rd singular of root vac
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अर्वाक् (arvāk) - recent (modifying discussions) (recent, hither, forward)
(indeclinable)
Note: Adverbial form used adjectivally to refer to recent discussions.
साधुवादेषु (sādhuvādeṣu) - in the virtuous discussions (in good discussions, in virtuous discourses)
(noun)
Locative, masculine, plural of sādhuvāda
sādhuvāda - good word, virtuous speech, praise, approval, discussion
Compound type : tatpurusha (sādhu+vāda)
- sādhu – good, virtuous, proper, saint
adjective (masculine) - vāda – speech, discourse, discussion, doctrine
noun (masculine)
From root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
प्रशान्तेषु (praśānteṣu) - as they (the discussions) gradually subsided (in those having subsided, in those having calmed down)
(adjective)
Locative, masculine, plural of praśānta
praśānta - calmed, tranquil, subsided, ceased
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root śam with prefix pra
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with sādhuvādeṣu.
शनैःशनैः (śanaiḥśanaiḥ) - gradually (gradually, slowly, little by little)
(indeclinable)
Reduplication of śanaiḥ (slowly)
ज्ञानोपदेशम् (jñānopadeśam) - the instruction of knowledge (instruction of knowledge, teaching about knowledge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jñānopadeśa
jñānopadeśa - instruction of knowledge
Compound type : tatpurusha (jñāna+upadeśa)
- jñāna – knowledge, wisdom, cognition
noun (neuter)
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9) - upadeśa – instruction, teaching, advice, initiation
noun (masculine)
From root diś with prefix upa
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
आसाद्य (āsādya) - having received (having obtained, having reached, having attained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of root sad with prefix ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
प्रोल्लसत्सु (prollasatsu) - among those (kings) who began to shine forth (among those shining forth, among those blossoming)
(adjective)
Locative, masculine, plural of prollasat
prollasat - shining forth, blossoming, manifesting
Present Active Participle
Present Active Participle of root las with prefixes pra and ud
Prefixes: pra+ud
Root: las (class 1)
Note: Agrees with rājasu.
इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile.
राजसु (rājasu) - among kings
(noun)
Locative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Note: Refers to the assembly feeling like enlightened kings.