योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-130, verse-33
असम्यग्बोधदुर्दृष्टेरहो नु विषमा गतिः ।
व्योम्न्येव दर्शयत्येषा सर्गाडम्बरसंभ्रमम् ॥ ३३ ॥
व्योम्न्येव दर्शयत्येषा सर्गाडम्बरसंभ्रमम् ॥ ३३ ॥
asamyagbodhadurdṛṣṭeraho nu viṣamā gatiḥ ,
vyomnyeva darśayatyeṣā sargāḍambarasaṃbhramam 33
vyomnyeva darśayatyeṣā sargāḍambarasaṃbhramam 33
33.
asamyak bodha durdṛṣṭeḥ aho nu viṣamā gatiḥ
vyomni iva darśayati eṣā sargāḍambarasaṃbhramam
vyomni iva darśayati eṣā sargāḍambarasaṃbhramam
33.
aho nu asamyak bodha durdṛṣṭeḥ viṣamā gatiḥ
eṣā vyomni iva sargāḍambarasaṃbhramam darśayati
eṣā vyomni iva sargāḍambarasaṃbhramam darśayati
33.
Oh, indeed, what a difficult path or state (gati) is there for one whose vision is distorted by imperfect understanding! This (ignorance) reveals the bewildering illusion of the grand display of creation (sarga), as if it were manifested in the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असम्यक् (asamyak) - imperfect (imperfect, incorrect, incomplete)
- बोध (bodha) - understanding (understanding, knowledge, perception)
- दुर्दृष्टेः (durdṛṣṭeḥ) - of one whose vision is distorted (of distorted vision/insight, by distorted vision/insight)
- अहो (aho) - Oh! (Oh!, Alas!, Ah!)
- नु (nu) - indeed (indeed, now, then, verily)
- विषमा (viṣamā) - difficult (difficult, uneven, adverse, dangerous)
- गतिः (gatiḥ) - path or state (path, movement, state, condition, destination)
- व्योम्नि (vyomni) - in the sky (in the sky, in space)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- दर्शयति (darśayati) - reveals (shows, reveals, causes to see)
- एषा (eṣā) - this (ignorance, avidyā, implied) (this (feminine))
- सर्गाडम्बरसंभ्रमम् (sargāḍambarasaṁbhramam) - the bewildering illusion of the grand display of creation (sarga) (the illusion/confusion of the grand display of creation)
Words meanings and morphology
असम्यक् (asamyak) - imperfect (imperfect, incorrect, incomplete)
(adjective)
of asamyak
asamyak - imperfect, incorrect, not complete, improper
Negation of samyak (proper, complete, right).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samyak)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - samyak – right, proper, complete, accurate
adjective
From sam (together, complete) + añc (to bend, to go straight).
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
Note: Predicative use.
बोध (bodha) - understanding (understanding, knowledge, perception)
(noun)
masculine, singular of bodha
bodha - understanding, knowledge, perception, awakening
From root budh (to know, to awaken).
Root: budh (class 1)
Note: First part of the compound bodhadurdṛṣṭi.
दुर्दृष्टेः (durdṛṣṭeḥ) - of one whose vision is distorted (of distorted vision/insight, by distorted vision/insight)
(noun)
Genitive, feminine, singular of durdṛṣṭi
durdṛṣṭi - distorted vision, bad sight, wrong view, misconception
From dur (bad, difficult) + dṛṣṭi (sight, view, insight).
Compound type : karmadhāraya (dur+dṛṣṭi)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - dṛṣṭi – sight, vision, view, insight, opinion
noun (feminine)
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: The entire compound asamyagbodhadurdṛṣṭeḥ is genitive, meaning 'of one whose distorted vision is due to imperfect understanding'.
अहो (aho) - Oh! (Oh!, Alas!, Ah!)
(indeclinable)
Exclamatory particle.
नु (nu) - indeed (indeed, now, then, verily)
(indeclinable)
Interrogative or emphatic particle.
विषमा (viṣamā) - difficult (difficult, uneven, adverse, dangerous)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, adverse, dangerous, bad
From vi (apart, against) + sama (even, equal).
Note: Qualifies gatiḥ.
गतिः (gatiḥ) - path or state (path, movement, state, condition, destination)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, state, condition, destination, fate
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
व्योम्नि (vyomni) - in the sky (in the sky, in space)
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space, air
From root vyā (to pervade).
Root: vyā (class 2)
Note: Adverbial locative, specifying place.
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
दर्शयति (darśayati) - reveals (shows, reveals, causes to see)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present active indicative, 3rd person singular (causative)
Causative form of root dṛś (to see), with the suffix -aya.
Root: dṛś (class 1)
एषा (eṣā) - this (ignorance, avidyā, implied) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that (demonstrative pronoun)
Feminine nominative singular of etad.
सर्गाडम्बरसंभ्रमम् (sargāḍambarasaṁbhramam) - the bewildering illusion of the grand display of creation (sarga) (the illusion/confusion of the grand display of creation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sargāḍambarasaṃbhrama
sargāḍambarasaṁbhrama - the illusion, bewilderment, or confusion caused by the pomp/grandeur of creation
A tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (sarga+āḍambara+saṃbhrama)
- sarga – creation, emission, chapter
noun (masculine)
From root sṛj (to create, to let loose).
Root: sṛj (class 6) - āḍambara – pomp, grandeur, display, ostentation, show
noun (masculine) - saṃbhrama – confusion, agitation, bewilderment, illusion, respectful haste
noun (masculine)
From root bhram (to wander) with prefix sam (together, completely).
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Object of darśayati.