Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,130

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-130, verse-3

विपश्चितोऽग्निः शरणं तत्प्रवेशादयं मृगः ।
पूर्वरूपमवाप्नोति निर्मलं कनकं यथा ॥ ३ ॥
vipaścito'gniḥ śaraṇaṃ tatpraveśādayaṃ mṛgaḥ ,
pūrvarūpamavāpnoti nirmalaṃ kanakaṃ yathā 3
3. vipaścitaḥ agniḥ śaraṇam tat-praveśāt ayam
mṛgaḥ pūrvarūpam avāpnoti nirmalam kanakam yathā
3. vipaścitaḥ agniḥ śaraṇam.
ayam mṛgaḥ tat-praveśāt nirmalam kanakam yathā pūrvarūpam avāpnoti
3. For the wise, fire (agni) is a refuge. By entering into it (fire), this deer regains its original form, just as gold (kanaka) becomes pure.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विपश्चितः (vipaścitaḥ) - for the wise (people) (of the wise, for the wise)
  • अग्निः (agniḥ) - fire (fire, the god Agni)
  • शरणम् (śaraṇam) - a refuge (refuge, shelter, protection, home)
  • तत्-प्रवेशात् (tat-praveśāt) - from its (the deer's) entry into that (fire) (from the entry into that)
  • अयम् (ayam) - this (deer) (this, he)
  • मृगः (mṛgaḥ) - the deer (deer, wild animal, hunter)
  • पूर्वरूपम् (pūrvarūpam) - its original form (original form, previous appearance)
  • अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, regains (obtains, reaches, attains)
  • निर्मलम् (nirmalam) - pure (gold) (pure, clean, spotless)
  • कनकम् (kanakam) - gold
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)

Words meanings and morphology

विपश्चितः (vipaścitaḥ) - for the wise (people) (of the wise, for the wise)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - learned, wise, intelligent, knowing
From vi-√paś (to see distinctly, to perceive)
Prefix: vi
Root: paś (class 1)
अग्निः (agniḥ) - fire (fire, the god Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, the deity Agni
शरणम् (śaraṇam) - a refuge (refuge, shelter, protection, home)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum, help
From √śṛ (to break, to crush) with suffix ana, meaning where one seeks protection
Root: śṛ (class 9)
तत्-प्रवेशात् (tat-praveśāt) - from its (the deer's) entry into that (fire) (from the entry into that)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tat-praveśa
tat-praveśa - entry into that, penetration into that
Tatpuruṣa compound meaning "entry into that (fire)"
Compound type : tatpuruṣa (tad+praveśa)
  • tad – that, it
    pronoun (neuter)
    Refers to agni
  • praveśa – entry, entrance, penetration, admission
    noun (masculine)
    From pra-√viś (to enter)
    Prefix: pra
    Root: viś (class 6)
Note: Indicates the cause or source of action
अयम् (ayam) - this (deer) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular
मृगः (mṛgaḥ) - the deer (deer, wild animal, hunter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, gazelle, wild animal; searching, seeking
From √mṛj (to clean) or √mṛg (to hunt)
Root: mṛj or mṛg (class 2)
पूर्वरूपम् (pūrvarūpam) - its original form (original form, previous appearance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pūrvarūpa
pūrvarūpa - original form, previous state, former appearance
Tatpuruṣa compound of pūrva (previous) and rūpa (form)
Compound type : karmadhāraya (pūrva+rūpa)
  • pūrva – former, previous, earlier, original
    adjective
  • rūpa – form, shape, appearance, nature, image
    noun (neuter)
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, regains (obtains, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of avāp
Present tense, 3rd person singular, active voice
From ava-√āp (to obtain)
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
निर्मलम् (nirmalam) - pure (gold) (pure, clean, spotless)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirmala
nirmala - spotless, pure, clean, stainless, clear
From nir (without) + mala (impurity)
Compound type : bahuvrīhi (nis+mala)
  • nis – out, forth, without, free from
    indeclinable
    Prepositional prefix
  • mala – dirt, impurity, stain, sin
    noun (neuter)
कनकम् (kanakam) - gold
(noun)
Accusative, neuter, singular of kanaka
kanaka - gold, gold dust, a kind of tree
Note: Used in comparison
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
Comparative particle