Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,130

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-130, verse-21

अक्षमालाधरः शान्तो हेमयज्ञोपवीतवान् ।
अग्निशौचाम्बरच्छन्नः सद्यश्चन्द्र इवोदितः ॥ २१ ॥
akṣamālādharaḥ śānto hemayajñopavītavān ,
agniśaucāmbaracchannaḥ sadyaścandra ivoditaḥ 21
21. akṣa-mālā-dharaḥ śāntaḥ hema-yajñopavītavān
agni-śauca-ambara-cchannaḥ sadyaḥ candraḥ iva uditaḥ
21. akṣa-mālā-dharaḥ śāntaḥ hema-yajñopavītavān
agni-śauca-ambara-cchannaḥ sadyaḥ candraḥ iva uditaḥ
21. He wore a rosary, was peaceful, adorned with a golden sacred thread (yajñopavīta), and covered in fire-purified garments, resembling the freshly risen moon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अक्ष-माला-धरः (akṣa-mālā-dharaḥ) - wearing a rosary, holding a rosary
  • शान्तः (śāntaḥ) - peaceful, calm, tranquil
  • हेम-यज्ञोपवीतवान् (hema-yajñopavītavān) - wearing a golden sacred thread, having a golden sacred thread
  • अग्नि-शौच-अम्बर-च्छन्नः (agni-śauca-ambara-cchannaḥ) - covered in fire-purified garments
  • सद्यः (sadyaḥ) - freshly, newly, immediately
  • चन्द्रः (candraḥ) - moon
  • इव (iva) - like, as if
  • उदितः (uditaḥ) - risen, appeared, come forth

Words meanings and morphology

अक्ष-माला-धरः (akṣa-mālā-dharaḥ) - wearing a rosary, holding a rosary
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akṣa-mālā-dhara
akṣa-mālā-dhara - one who wears/holds a rosary
Compound of 'akṣamālā' and 'dhara'.
Compound type : tatpurusha (akṣamālā+dhara)
  • akṣamālā – rosary, string of beads (for prayer)
    noun (feminine)
    Compound of 'akṣa' and 'mālā'.
  • dhara – holder, wearer, bearer
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
शान्तः (śāntaḥ) - peaceful, calm, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, quiet
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'śam'.
Root: śam (class 4)
हेम-यज्ञोपवीतवान् (hema-yajñopavītavān) - wearing a golden sacred thread, having a golden sacred thread
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hema-yajñopavītavat
hema-yajñopavītavat - having a golden sacred thread
Possessive adjective formed from the noun 'hema-yajñopavīta' with the suffix '-vat'.
अग्नि-शौच-अम्बर-च्छन्नः (agni-śauca-ambara-cchannaḥ) - covered in fire-purified garments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agni-śauca-ambara-cchanna
agni-śauca-ambara-cchanna - covered by garments purified by fire
Compound of 'agni-śauca-ambara' and 'cchanna'.
Compound type : tatpurusha (agni-śauca-ambara+cchanna)
  • agni-śauca-ambara – fire-purified garment
    noun (neuter)
    Compound of 'agni-śauca' and 'ambara'.
  • cchanna – covered, veiled, concealed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'chad'.
    Root: chad (class 6)
सद्यः (sadyaḥ) - freshly, newly, immediately
(indeclinable)
चन्द्रः (candraḥ) - moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candra
candra - moon
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
उदितः (uditaḥ) - risen, appeared, come forth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, appeared, come forth, uttered
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'i' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: i (class 2)