योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-130, verse-30
दशरथ उवाच ।
स्वागतं तेऽस्तु भो राजन्निदमासनमास्यताम् ।
अनेकभवसंभारभ्रान्त विश्रम्यतामिह ॥ ३० ॥
स्वागतं तेऽस्तु भो राजन्निदमासनमास्यताम् ।
अनेकभवसंभारभ्रान्त विश्रम्यतामिह ॥ ३० ॥
daśaratha uvāca ,
svāgataṃ te'stu bho rājannidamāsanamāsyatām ,
anekabhavasaṃbhārabhrānta viśramyatāmiha 30
svāgataṃ te'stu bho rājannidamāsanamāsyatām ,
anekabhavasaṃbhārabhrānta viśramyatāmiha 30
30.
daśaratha uvāca svāgatam te astu bho rājan idam āsanam
āsyatām anekabhavasaṃbhārabhānta viśramyatām iha
āsyatām anekabhavasaṃbhārabhānta viśramyatām iha
30.
daśaratha uvāca bho rājan te svāgatam astu idam āsanam
āsyatām anekabhavasaṃbhārabhānta iha viśramyatām
āsyatām anekabhavasaṃbhārabhānta iha viśramyatām
30.
Daśaratha spoke: 'Welcome, O King! Please take this seat. You who have wandered, burdened by many cycles of existence (saṃsāra), please rest here.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दशरथ (daśaratha) - Daśaratha (name of a king)
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
- ते (te) - to you (to you, for you, your)
- अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
- भो (bho) - O! (O! (vocative particle))
- राजन् (rājan) - O King!
- इदम् (idam) - this
- आसनम् (āsanam) - seat (seat, sitting)
- आस्यताम् (āsyatām) - let it be sat upon (let it be sat upon, be seated)
- अनेकभवसंभारभान्त (anekabhavasaṁbhārabhānta) - one who has wandered, burdened by many cycles of existence (saṃsāra) (wandered through the burden of many existences)
- विश्रम्यताम् (viśramyatām) - please rest (let rest be taken, please rest)
- इह (iha) - here (here, in this world)
Words meanings and morphology
दशरथ (daśaratha) - Daśaratha (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (a proper name, particularly the king of Ayodhyā, father of Rāma)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative, 3rd person singular
Irregular perfect form of the root vac.
Root: vac (class 2)
स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
(noun)
Nominative, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well-come, properly arrived
Past Passive Participle
Formed from su (well) + ā (towards) + root gam (to go).
Compound type : karmadhāraya (su+āgata)
- su – well, good, auspicious
indeclinable - āgata – arrived, come, obtained
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a noun here.
ते (te) - to you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Dative singular of tvam. Can also be genitive or locative. Here, 'to you'.
अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative active, 3rd person singular
From root as (to be).
Root: as (class 2)
भो (bho) - O! (O! (vocative particle))
(indeclinable)
A vocative particle derived from bhavat (your honor).
Note: Vocative particle.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun.
Note: Agreeing with āsanam.
आसनम् (āsanam) - seat (seat, sitting)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
From root ās (to sit).
Root: ās (class 2)
आस्यताम् (āsyatām) - let it be sat upon (let it be sat upon, be seated)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ās
imperative passive, 3rd person singular
Passive imperative form of root ās.
Root: ās (class 2)
अनेकभवसंभारभान्त (anekabhavasaṁbhārabhānta) - one who has wandered, burdened by many cycles of existence (saṃsāra) (wandered through the burden of many existences)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anekabhavasaṃbhārabhānta
anekabhavasaṁbhārabhānta - one who has wandered in the burden/collection of many births/existences
Compound. The last part bhrānta is a past passive participle.
Compound type : bahuvrīhi (aneka+bhava+saṃbhāra+bhrānta)
- aneka – many, not one
adjective
Negation of eka (one).
Prefix: an - bhava – existence, birth, becoming, world
noun (masculine)
From root bhū (to be).
Root: bhū (class 1) - saṃbhāra – collection, accumulation, burden, material, equipment
noun (masculine)
From root bhṛ (to bear) with prefix sam (together, completely).
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 1) - bhrānta – wandered, bewildered, mistaken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhram (to wander).
Root: bhram (class 1)
Note: A long compound describing the king, used in the vocative case.
विश्रम्यताम् (viśramyatām) - please rest (let rest be taken, please rest)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of viśram
imperative passive, 3rd person singular
Passive imperative of root śram (to be weary) with prefix vi (away, apart).
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)