योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-12, verse-7
अचित्प्रसरणं शान्तमस्पन्दीव जलद्रवः ।
निःस्पन्दपवनाकारमाकाशहृदयोपमम् ॥ ७ ॥
निःस्पन्दपवनाकारमाकाशहृदयोपमम् ॥ ७ ॥
acitprasaraṇaṃ śāntamaspandīva jaladravaḥ ,
niḥspandapavanākāramākāśahṛdayopamam 7
niḥspandapavanākāramākāśahṛdayopamam 7
7.
acit-prasaraṇam śāntam aspandī iva jala-dravaḥ
niḥspanda-pavana-ākāram ākāśa-hṛdaya-upamam
niḥspanda-pavana-ākāram ākāśa-hṛdaya-upamam
7.
acit-prasaraṇam śāntam aspandī iva jala-dravaḥ
niḥspanda-pavana-ākāram ākāśa-hṛdaya-upamam
niḥspanda-pavana-ākāram ākāśa-hṛdaya-upamam
7.
The emanation of non-consciousness (acit) is peaceful and still, like an unmoving current of water. It is akin to the form of motionless wind, resembling the very core of space (ākāśa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचित्-प्रसरणम् (acit-prasaraṇam) - emanation of non-consciousness, spreading of inertness
- शान्तम् (śāntam) - peaceful, calm, tranquil, quieted
- अस्पन्दी (aspandī) - motionless, unmoving, still
- इव (iva) - like, as if, as
- जल-द्रवः (jala-dravaḥ) - liquid water, flowing water
- निःस्पन्द-पवन-आकारम् (niḥspanda-pavana-ākāram) - having the form of motionless wind, like still air
- आकाश-हृदय-उपमम् (ākāśa-hṛdaya-upamam) - resembling the heart/essence of space (ākāśa), like the core of empty space
Words meanings and morphology
अचित्-प्रसरणम् (acit-prasaraṇam) - emanation of non-consciousness, spreading of inertness
(noun)
Nominative, neuter, singular of acit-prasaraṇa
acit-prasaraṇa - emanation of non-consciousness, expansion of inertness
Compound type : tatpurusha (acit+prasaraṇa)
- acit – non-consciousness, inertness, unconscious
noun (feminine) - prasaraṇa – spreading, extension, emanation, flow
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root sṛ ('to go, move') with upasarga pra and suffix -ana
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
शान्तम् (śāntam) - peaceful, calm, tranquil, quieted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, quieted, pacified
Past Passive Participle
Derived from root śam ('to be calm') with suffix -ta
Root: śam (class 4)
अस्पन्दी (aspandī) - motionless, unmoving, still
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aspandin
aspandin - motionless, unmoving, still, without vibration
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
जल-द्रवः (jala-dravaḥ) - liquid water, flowing water
(noun)
Nominative, masculine, singular of jala-drava
jala-drava - liquid water, flowing water, watery fluid
Compound type : tatpurusha (jala+drava)
- jala – water
noun (neuter) - drava – liquid, fluid, flow, state of flowing
noun (masculine)
निःस्पन्द-पवन-आकारम् (niḥspanda-pavana-ākāram) - having the form of motionless wind, like still air
(adjective)
Nominative, neuter, singular of niḥspanda-pavana-ākāra
niḥspanda-pavana-ākāra - having the form of still wind, resembling motionless air
Compound type : tatpurusha (niḥspanda+pavana+ākāra)
- niḥspanda – motionless, still, without vibration
adjective
Prefix: nis
Root: spand (class 1) - pavana – wind, air, purifier
noun (masculine) - ākāra – form, shape, appearance, aspect
noun (masculine)
आकाश-हृदय-उपमम् (ākāśa-hṛdaya-upamam) - resembling the heart/essence of space (ākāśa), like the core of empty space
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākāśa-hṛdaya-upama
ākāśa-hṛdaya-upama - resembling the heart or essence of space, like the core of space
Compound type : tatpurusha (ākāśa+hṛdaya+upama)
- ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine) - hṛdaya – heart, core, essence, mind
noun (neuter) - upama – resembling, similar, comparable, likeness
adjective