योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-12, verse-32
श्रीराम उवाच ।
अर्धं मिथःसंकथया भागः शास्त्रविचारणैः ।
आत्मप्रत्ययतो भागः कथं तस्या निवर्तते ॥ ३२ ॥
अर्धं मिथःसंकथया भागः शास्त्रविचारणैः ।
आत्मप्रत्ययतो भागः कथं तस्या निवर्तते ॥ ३२ ॥
śrīrāma uvāca ,
ardhaṃ mithaḥsaṃkathayā bhāgaḥ śāstravicāraṇaiḥ ,
ātmapratyayato bhāgaḥ kathaṃ tasyā nivartate 32
ardhaṃ mithaḥsaṃkathayā bhāgaḥ śāstravicāraṇaiḥ ,
ātmapratyayato bhāgaḥ kathaṃ tasyā nivartate 32
32.
śrīrāma uvāca ardham mithaḥ saṃkathayā bhāgaḥ śāstravicāraṇaiḥ
ātmapratyayataḥ bhāgaḥ katham tasyāḥ nivartate
ātmapratyayataḥ bhāgaḥ katham tasyāḥ nivartate
32.
śrīrāma uvāca ardham mithaḥ saṃkathayā,
bhāgaḥ śāstravicāraṇaiḥ,
[ca] bhāgaḥ ātmapratyayataḥ [ca].
tasyāḥ katham nivartate?
bhāgaḥ śāstravicāraṇaiḥ,
[ca] bhāgaḥ ātmapratyayataḥ [ca].
tasyāḥ katham nivartate?
32.
Śrī Rāma said: If half (of ignorance) ceases through mutual discussion, a portion through scriptural deliberations, and another portion through self-conviction, then how does her (ignorance) ultimately cease?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama, Rama
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अर्धम् (ardham) - half, a half
- मिथः (mithaḥ) - mutually, with each other (mutually, secretly, together)
- संकथया (saṁkathayā) - by discussion, by conversation
- भागः (bhāgaḥ) - part, portion, share
- शास्त्रविचारणैः (śāstravicāraṇaiḥ) - by scriptural deliberations, by discussions of scriptures
- आत्मप्रत्ययतः (ātmapratyayataḥ) - from self-conviction, by means of self-realization
- भागः (bhāgaḥ) - part, portion, share
- कथम् (katham) - how (how, why)
- तस्याः (tasyāḥ) - of her (ignorance or saṃsāra) (of her, of that (feminine))
- निवर्तते (nivartate) - ultimately ceases (ceases, turns back, withdraws, is removed)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama, Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, Rama (an incarnation of Viṣṇu)
Compound type : tatpurusha (śrī+rāma)
- śrī – glory, splendor, prosperity, wealth, goddess Lakṣmī
noun (feminine) - rāma – Rama (name of a king, incarnation of Viṣṇu)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
perfect 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
अर्धम् (ardham) - half, a half
(noun)
Accusative, neuter, singular of ardha
ardha - half, part, portion
Note: Can also be nominative singular neuter. Context implies it's a portion of ignorance that is being dispelled.
मिथः (mithaḥ) - mutually, with each other (mutually, secretly, together)
(indeclinable)
संकथया (saṁkathayā) - by discussion, by conversation
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃkathā
saṁkathā - conversation, discussion, talk
Prefix: sam
Root: kath (class 10)
भागः (bhāgaḥ) - part, portion, share
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāga
bhāga - part, portion, share, division
शास्त्रविचारणैः (śāstravicāraṇaiḥ) - by scriptural deliberations, by discussions of scriptures
(noun)
Instrumental, feminine, plural of śāstravicāraṇā
śāstravicāraṇā - deliberation on scriptures, discussion of treatises
Compound type : tatpurusha (śāstra+vicāraṇā)
- śāstra – scripture, treatise, sacred text, science
noun (neuter) - vicāraṇā – investigation, deliberation, discussion
noun (feminine)
Prefix: vi
Root: car (class 1)
आत्मप्रत्ययतः (ātmapratyayataḥ) - from self-conviction, by means of self-realization
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (ātman+pratyaya)
- ātman – self, soul, essence, supreme spirit
noun (masculine) - pratyaya – conviction, belief, idea, knowledge, experience
noun (masculine)
Prefix: prati
Root: i (class 2)
Note: The suffix -taḥ indicates 'from' or 'by means of', functioning like an ablative or instrumental.
भागः (bhāgaḥ) - part, portion, share
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāga
bhāga - part, portion, share, division
कथम् (katham) - how (how, why)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
तस्याः (tasyāḥ) - of her (ignorance or saṃsāra) (of her, of that (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Feminine genitive singular of 'tad', referring to a previously mentioned feminine noun (e.g., avidyā or saṃsāra).
निवर्तते (nivartate) - ultimately ceases (ceases, turns back, withdraws, is removed)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of nivṛt
present tense
present 3rd person singular middle
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)