Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,12

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-12, verse-34

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
सुजनेन विरक्तेन संसारोत्तरणार्थिना ।
सह चाप्यात्मविदुषां संसृतिं प्रविचारयेत् ॥ ३४ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
sujanena viraktena saṃsārottaraṇārthinā ,
saha cāpyātmaviduṣāṃ saṃsṛtiṃ pravicārayet 34
34. śrīvasiṣṭha uvāca sujanena viraktena saṃsārottaraṇārthinā
saha ca api ātmaviduṣām saṃsṛtim pravicārayet
34. śrīvasiṣṭha uvāca sujanena viraktena saṃsārottaraṇārthinā
ca api ātmaviduṣām saha saṃsṛtim pravicārayet
34. Śrī Vasiṣṭha said: A good person, who is dispassionate and desirous of crossing over the cycle of existence (saṃsāra), should deliberate on the nature of the cycle of existence (saṃsāra) along with those who know the (ātman) Self.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasistha, Sri Vasistha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सुजनेन (sujanena) - by a good person, by a wise person
  • विरक्तेन (viraktena) - by one who is dispassionate, by one who is detached
  • संसारोत्तरणार्थिना (saṁsārottaraṇārthinā) - by one desirous of crossing over (saṃsāra)
  • सह (saha) - with, along with
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even (also, even, too)
  • आत्मविदुषाम् (ātmaviduṣām) - of those who know the (ātman) Self
  • संसृतिम् (saṁsṛtim) - the cycle of existence (saṃsāra) (the cycle of existence, transmigration)
  • प्रविचारयेत् (pravicārayet) - should deliberate (one should reflect, one should deliberate, one should investigate)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasistha, Sri Vasistha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasistha (name of a revered sage)
Compound type : tatpurusha (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – glory, splendor, prosperity, venerable
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasistha (name of a revered sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
perfect 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
सुजनेन (sujanena) - by a good person, by a wise person
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sujana
sujana - good person, wise person, virtuous individual
Compound type : karma-dhāraya (su+jana)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • jana – person, man, creature
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
Note: This word can also be an adjective, 'by a good [person]'. Here it acts as an agent.
विरक्तेन (viraktena) - by one who is dispassionate, by one who is detached
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of virakta
virakta - detached, dispassionate, indifferent
past passive participle
Past passive participle of √rañj with prefix vi.
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
संसारोत्तरणार्थिना (saṁsārottaraṇārthinā) - by one desirous of crossing over (saṃsāra)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saṃsārottaraṇārthin
saṁsārottaraṇārthin - one desirous of crossing over (saṃsāra) (cycle of existence), seeker of liberation from (saṃsāra)
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+uttaraṇa+arthin)
  • saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • uttaraṇa – crossing over, overcoming, liberation
    noun (neuter)
    Prefix: ud
    Root: tṛ (class 1)
  • arthin – desirous of, seeker of, supplicant
    adjective (masculine)
    From artha (purpose, desire) + -in suffix.
Note: Adjective qualifying 'sujanena'.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even (also, even, too)
(indeclinable)
आत्मविदुषाम् (ātmaviduṣām) - of those who know the (ātman) Self
(noun)
Genitive, masculine, plural of ātmavidvas
ātmavidvas - one who knows the (ātman) Self, knower of the (ātman) Self
Compound type : tatpurusha (ātman+vidvas)
  • ātman – self, soul, essence, supreme spirit
    noun (masculine)
  • vidvas – knowing, wise, learned (perfect active participle)
    adjective (masculine)
    perfect active participle
    Perfect active participle of √vid 'to know'. Often used substantively.
    Root: vid (class 2)
Note: Refers to the company one should keep for deliberation.
संसृतिम् (saṁsṛtim) - the cycle of existence (saṃsāra) (the cycle of existence, transmigration)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsṛti
saṁsṛti - transmigration, cycle of existence (saṃsāra), worldly life
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'pravicārayet'.
प्रविचारयेत् (pravicārayet) - should deliberate (one should reflect, one should deliberate, one should investigate)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pravicāray
optative mood
optative 3rd person singular active, causative stem of √car with prefix pra-vi-
Prefixes: pra+vi
Root: car (class 1)
Note: Implies a recommendation or injunction.