योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-111, verse-6
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
श्रृणु राजन्कथां श्रीमाञ्छिखिध्वजवदेव सः ।
प्रबोधं परमं यातो देवदेशिकजः कचः ॥ ६ ॥
श्रृणु राजन्कथां श्रीमाञ्छिखिध्वजवदेव सः ।
प्रबोधं परमं यातो देवदेशिकजः कचः ॥ ६ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
śrṛṇu rājankathāṃ śrīmāñchikhidhvajavadeva saḥ ,
prabodhaṃ paramaṃ yāto devadeśikajaḥ kacaḥ 6
śrṛṇu rājankathāṃ śrīmāñchikhidhvajavadeva saḥ ,
prabodhaṃ paramaṃ yāto devadeśikajaḥ kacaḥ 6
6.
śrīvasiṣṭha uvāca śṛṇu rājan kathām śrīmān śikhidhvajavat
eva saḥ prabodham paramam yātaḥ devadeśikajaḥ kacaḥ
eva saḥ prabodham paramam yātaḥ devadeśikajaḥ kacaḥ
6.
rājan śrīmān śṛṇu kathām śikhidhvajavat eva
saḥ devadeśikajaḥ kacaḥ paramam prabodham yātaḥ
saḥ devadeśikajaḥ kacaḥ paramam prabodham yātaḥ
6.
Śrī Vasiṣṭha said: O glorious king, listen to this story: Kaca, the son of the divine preceptor, attained supreme awakening (prabodha), just like Śikhidhvaja.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha (the speaker) (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
- उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) said (said, spoke)
- शृणु (śṛṇu) - (you) listen (listen, hear)
- राजन् (rājan) - O King (vocative address to the listener) (O king)
- कथाम् (kathām) - this story (story, tale)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious (referring to the king) (glorious, prosperous, splendid)
- शिखिध्वजवत् (śikhidhvajavat) - just like King Śikhidhvaja (like Śikhidhvaja, similar to Śikhidhvaja)
- एव (eva) - just (as, like) (indeed, only, just, exactly)
- सः (saḥ) - he (Kaca) (he, that)
- प्रबोधम् (prabodham) - supreme awakening (prabodha) (awakening, enlightenment, knowledge)
- परमम् (paramam) - supreme (awakening) (supreme, highest, excellent)
- यातः (yātaḥ) - attained (gone, attained, reached)
- देवदेशिकजः (devadeśikajaḥ) - Kaca, the son of Bṛhaspati (the preceptor of the gods) (son of the divine preceptor)
- कचः (kacaḥ) - Kaca (proper name) (Kaca (name))
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha (the speaker) (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha, an ancient revered sage; 'Śrī' is an honorific
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, welfare, glory, honorific
noun (feminine) - vasiṣṭha – best, excellent; proper name of a celebrated Vedic sage
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Reduplicated root.
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - (you) listen (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative
Imperative mood, 2nd person singular, active voice.
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - O King (vocative address to the listener) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कथाम् (kathām) - this story (story, tale)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (referring to the king) (glorious, prosperous, splendid)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - possessing glory or splendor, prosperous, fortunate, revered, excellent
suffixed with -mat
Note: Adjectival form qualifying 'rājan' implicitly.
शिखिध्वजवत् (śikhidhvajavat) - just like King Śikhidhvaja (like Śikhidhvaja, similar to Śikhidhvaja)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrīhi (śikhin+dhvaja)
- śikhin – crested, peaked, flame, peacock
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
Note: The suffix -vat implies 'like, similar to'.
एव (eva) - just (as, like) (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सः (saḥ) - he (Kaca) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kaca.
प्रबोधम् (prabodham) - supreme awakening (prabodha) (awakening, enlightenment, knowledge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabodha
prabodha - awakening, enlightenment, knowledge, perception
From pra-budh (to awaken)
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'yātaḥ'.
परमम् (paramam) - supreme (awakening) (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, excellent, ultimate
Note: Qualifies 'prabodham'.
यातः (yātaḥ) - attained (gone, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, proceeded, attained, reached
past passive participle
Past passive participle from root 'yā' (to go). Used here in an active sense 'having gone' or 'having attained'.
Root: yā (class 2)
देवदेशिकजः (devadeśikajaḥ) - Kaca, the son of Bṛhaspati (the preceptor of the gods) (son of the divine preceptor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of devadeśikaja
devadeśikaja - born from the preceptor of the gods; son of the divine teacher
Compound type : tatpuruṣa (deva+deśika+ja)
- deva – god, divine
noun (masculine) - deśika – teacher, instructor, preceptor
noun (masculine)
From root 'diś' (to point out, instruct).
Root: diś (class 6) - ja – born from, produced from, son
suffix/noun (masculine)
Suffix -ja from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Kaca.
कचः (kacaḥ) - Kaca (proper name) (Kaca (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaca
kaca - hair; name of Bṛhaspati's son
Note: The main subject of the sentence.