योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-111, verse-22
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा वाक्पतिः पुत्रं पुप्लुवे तरसा नभः ।
अन्वियेष कचश्चित्तं परित्यक्तुमखिन्नधीः ॥ २२ ॥
इत्युक्त्वा वाक्पतिः पुत्रं पुप्लुवे तरसा नभः ।
अन्वियेष कचश्चित्तं परित्यक्तुमखिन्नधीः ॥ २२ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā vākpatiḥ putraṃ pupluve tarasā nabhaḥ ,
anviyeṣa kacaścittaṃ parityaktumakhinnadhīḥ 22
ityuktvā vākpatiḥ putraṃ pupluve tarasā nabhaḥ ,
anviyeṣa kacaścittaṃ parityaktumakhinnadhīḥ 22
22.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca iti uktvā vāk-patiḥ putraṃ pupluve tarasā
nabhaḥ anviyeṣa kacaḥ ca cittaṃ parityaktum akhinna-dhīḥ
nabhaḥ anviyeṣa kacaḥ ca cittaṃ parityaktum akhinna-dhīḥ
22.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca vāk-patiḥ iti putraṃ uktvā tarasā nabhaḥ
pupluve ca akhinna-dhīḥ kacaḥ cittaṃ parityaktum anviyeṣa
pupluve ca akhinna-dhīḥ kacaḥ cittaṃ parityaktum anviyeṣa
22.
Śrī Vasiṣṭha said: Having spoken thus to his son, Bṛhaspati swiftly ascended into the sky. And Kaca, with his unwearied intellect, sought to abandon the mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - The venerable Vasiṣṭha.
- उवाच (uvāca) - said, spoke.
- इति (iti) - thus, in this manner, so.
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken.
- वाक्-पतिः (vāk-patiḥ) - Bṛhaspati, the preceptor of the gods. (lord of speech, master of eloquence; Bṛhaspati.)
- पुत्रं (putraṁ) - His son, Kaca. (son.)
- पुप्लुवे (pupluve) - Flew up, ascended. (flew, jumped, soared.)
- तरसा (tarasā) - swiftly, quickly, with speed, by force.
- नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere, heaven.
- अन्वियेष (anviyeṣa) - sought, searched, followed, pursued.
- कचः (kacaḥ) - Son of Bṛhaspati. (Kaca (proper name).)
- च (ca) - and, also.
- चित्तं (cittaṁ) - The inner faculty of thought and emotion. (mind, thought, consciousness.)
- परित्यक्तुम् (parityaktum) - to abandon, to renounce, to give up.
- अखिन्न-धीः (akhinna-dhīḥ) - unwearied in intellect, steadfast in mind, undiscouraged.
Words meanings and morphology
श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - The venerable Vasiṣṭha.
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-vasiṣṭha
śrī-vasiṣṭha - The sage Vasiṣṭha; venerable Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – glory, prosperity, venerable
noun (feminine) - vasiṣṭha – most excellent, best; Name of a famous Vedic sage
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke.
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
perfect active third person singular
Perfect tense form of √vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, so.
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken.
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from √vac + -tvā suffix
Root: vac (class 2)
वाक्-पतिः (vāk-patiḥ) - Bṛhaspati, the preceptor of the gods. (lord of speech, master of eloquence; Bṛhaspati.)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāk-pati
vāk-pati - lord of speech, master of eloquence; Bṛhaspati
Compound type : tatpuruṣa (vāc+pati)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
पुत्रं (putraṁ) - His son, Kaca. (son.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
पुप्लुवे (pupluve) - Flew up, ascended. (flew, jumped, soared.)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √plu
perfect active third person singular (ātmanepada)
Perfect tense form of √plu
Root: plu (class 1)
तरसा (tarasā) - swiftly, quickly, with speed, by force.
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - speed, swiftness, force, power
Note: Often used adverbially.
नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere, heaven.
(noun)
Accusative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, cloud, heaven
अन्वियेष (anviyeṣa) - sought, searched, followed, pursued.
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √iṣ
perfect active third person singular
Perfect tense form of √iṣ with prefix anu-
Prefix: anu
Root: iṣ (class 4)
कचः (kacaḥ) - Son of Bṛhaspati. (Kaca (proper name).)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaca
kaca - hair; Name of a sage, son of Bṛhaspati
च (ca) - and, also.
(indeclinable)
चित्तं (cittaṁ) - The inner faculty of thought and emotion. (mind, thought, consciousness.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, consciousness, intellect
Root: cit (class 10)
परित्यक्तुम् (parityaktum) - to abandon, to renounce, to give up.
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of √tyaj with prefix pari-
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
अखिन्न-धीः (akhinna-dhīḥ) - unwearied in intellect, steadfast in mind, undiscouraged.
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akhinna-dhī
akhinna-dhī - unwearied intellect, steadfast mind, undiscouraged
Compound type : bahuvrīhi (a+khinna+dhī)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix - khinna – wearied, fatigued, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of √khid (to be distressed)
Root: khid (class 6) - dhī – intellect, understanding, mind, thought
noun (feminine)
Note: Qualifies Kaca.