Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,21

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-21, verse-24

किं स्तनेन किमक्ष्णा वा किं नितम्बेन किं भुवा ।
मांसमात्रैकसारेण करोम्यहमवस्तुना ॥ २४ ॥
kiṃ stanena kimakṣṇā vā kiṃ nitambena kiṃ bhuvā ,
māṃsamātraikasāreṇa karomyahamavastunā 24
24. kim stanena kim akṣṇā vā kim nitambena kim
bhuvā māṃsamātraikasāreṇa karomi aham avastunā
24. aham māṃsamātraikasāreṇa avastunā stanena kim?
akṣṇā vā kim? nitambena kim? bhuvā kim? karomi?
24. What use are breasts, or eyes, or hips, or eyebrows for me? What do I do with this worthless thing, whose sole essence is merely flesh?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
  • स्तनेन (stanena) - with the breast (of a woman) (by the breast, with the breast)
  • किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
  • अक्ष्णा (akṣṇā) - with the eye (of a woman) (by the eye, with the eye)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
  • नितम्बेन (nitambena) - with the hip/buttock (of a woman) (by the hip/buttock, with the hip/buttock)
  • किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
  • भुवा (bhuvā) - with the eyebrow (of a woman) (by the eyebrow, with the eyebrow)
  • मांसमात्रैकसारेण (māṁsamātraikasāreṇa) - whose essence is merely flesh (whose sole essence is merely flesh)
  • करोमि (karomi) - I do, I make (here: 'what do I make of it?') (I do, I make)
  • अहम् (aham) - I
  • अवस्तुना (avastunā) - with this worthless thing (the woman's body) (by a worthless thing, with a non-existent thing)

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
(indeclinable)
Note: Repeated for rhetorical effect, followed by instrumental case.
स्तनेन (stanena) - with the breast (of a woman) (by the breast, with the breast)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of stana
stana - breast, udder
Note: Governed by 'kim' (what use with/by...)
किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
(indeclinable)
Note: Repeated for rhetorical effect, followed by instrumental case.
अक्ष्णा (akṣṇā) - with the eye (of a woman) (by the eye, with the eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of akṣi
akṣi - eye
Note: Governed by 'kim'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
(indeclinable)
Note: Repeated for rhetorical effect, followed by instrumental case.
नितम्बेन (nitambena) - with the hip/buttock (of a woman) (by the hip/buttock, with the hip/buttock)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nitamba
nitamba - buttock, hip, hinder part
Note: Governed by 'kim'.
किम् (kim) - what use? (what, why, what for)
(indeclinable)
Note: Repeated for rhetorical effect, followed by instrumental case.
भुवा (bhuvā) - with the eyebrow (of a woman) (by the eyebrow, with the eyebrow)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhru
bhru - eyebrow
Note: Governed by 'kim'.
मांसमात्रैकसारेण (māṁsamātraikasāreṇa) - whose essence is merely flesh (whose sole essence is merely flesh)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of māṃsamātraikasāra
māṁsamātraikasāra - whose sole essence is merely flesh
Compound type : bahuvrīhi (māṃsamātra+eka+sāra)
  • māṃsamātra – mere flesh, only flesh
    noun (neuter)
  • eka – one, sole, only
    adjective (masculine)
  • sāra – essence, substance, pith
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'avastunā'.
करोमि (karomi) - I do, I make (here: 'what do I make of it?') (I do, I make)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'karomi'.
अवस्तुना (avastunā) - with this worthless thing (the woman's body) (by a worthless thing, with a non-existent thing)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of avastu
avastu - non-existent thing, worthless thing, unreal thing
Compound of 'a-' (negation) and 'vastu' (thing, substance).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vastu)
  • a – not, non-
    prefix
  • vastu – thing, substance, object, reality
    noun (neuter)
Note: Governed by 'kim' (what use with it?)