योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-21, verse-11
केशकज्जलधारिण्यो दुःस्पर्शा लोचनप्रियाः ।
दुष्कृताग्निशिखा नार्यो दहन्ति तृणवन्नरम् ॥ ११ ॥
दुष्कृताग्निशिखा नार्यो दहन्ति तृणवन्नरम् ॥ ११ ॥
keśakajjaladhāriṇyo duḥsparśā locanapriyāḥ ,
duṣkṛtāgniśikhā nāryo dahanti tṛṇavannaram 11
duṣkṛtāgniśikhā nāryo dahanti tṛṇavannaram 11
11.
keśakajjaladhāriṇyaḥ duḥsparśāḥ locanapriyāḥ
duṣkṛtāgniśikhāḥ nāryaḥ dahanti tṛṇavat naram
duṣkṛtāgniśikhāḥ nāryaḥ dahanti tṛṇavat naram
11.
keśakajjaladhāriṇyaḥ duḥsparśāḥ locanapriyāḥ duṣkṛtāgniśikhāḥ nāryaḥ naram tṛṇavat dahanti.
11.
Women, with hair dark as kohl, though pleasing to the eyes, are dangerous to approach. Like flames of the fire of evil deeds, they burn a man as if he were straw.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केशकज्जलधारिण्यः (keśakajjaladhāriṇyaḥ) - bearing hair like kohl, having kohl-black hair
- दुःस्पर्शाः (duḥsparśāḥ) - difficult to touch, unpleasant to touch, dangerous to approach
- लोचनप्रियाः (locanapriyāḥ) - pleasing to the eyes, attractive
- दुष्कृताग्निशिखाः (duṣkṛtāgniśikhāḥ) - like flames of the fire of misdeeds, having the appearance of flames from the fire of evil deeds
- नार्यः (nāryaḥ) - women
- दहन्ति (dahanti) - they burn
- तृणवत् (tṛṇavat) - like straw, as straw
- नरम् (naram) - man, a man
Words meanings and morphology
केशकज्जलधारिण्यः (keśakajjaladhāriṇyaḥ) - bearing hair like kohl, having kohl-black hair
(adjective)
Nominative, feminine, plural of keśakajjaladhāriṇī
keśakajjaladhāriṇī - one who has hair like kohl
Compound adjective. 'keśa' (hair) and 'kajjala' (kohl) describe the quality of 'dhāriṇī' (bearing).
Compound type : karmadhāraya-bahuvrīhi (keśa+kajjala+dhāriṇī)
- keśa – hair
noun (masculine) - kajjala – lamp-black, kohl, collyrium
noun (neuter) - dhāriṇī – bearing, holding, possessing
adjective (feminine)
Agent noun (feminine form of dhārin)
From root dhṛ (to hold, bear) + -in suffix, feminine form
Root: dhṛ (class 1)
दुःस्पर्शाः (duḥsparśāḥ) - difficult to touch, unpleasant to touch, dangerous to approach
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duḥsparśā
duḥsparśā - difficult to touch, unpleasant to touch, untouchable, dangerous to approach
From 'dus' (bad, difficult) + 'sparśa' (touch). Feminine form.
Compound type : prādi-tatpuruṣa (dus+sparśa)
- dus – bad, difficult, evil
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - sparśa – touch, contact, sensation of touch
noun (masculine)
From root spṛś (to touch)
Root: spṛś (class 6)
लोचनप्रियाः (locanapriyāḥ) - pleasing to the eyes, attractive
(adjective)
Nominative, feminine, plural of locanapriyā
locanapriyā - pleasing to the eyes, dear to the eyes, beautiful
Compound of 'locana' (eye) and 'priya' (dear, pleasing). Feminine form.
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (locana+priya)
- locana – eye, seeing
noun (neuter)
From root loc (to see, perceive)
Root: loc (class 1) - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (feminine)
दुष्कृताग्निशिखाः (duṣkṛtāgniśikhāḥ) - like flames of the fire of misdeeds, having the appearance of flames from the fire of evil deeds
(noun)
Nominative, feminine, plural of duṣkṛtāgniśikhā
duṣkṛtāgniśikhā - flame of the fire of evil deeds
Compound: 'duṣkṛta' (evil deed) + 'agni' (fire) + 'śikhā' (flame). Metaphorical compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (duṣkṛta+agni+śikhā)
- duṣkṛta – evil deed, misdeed, sin
noun (neuter)
Past Passive Participle
From 'dus' (bad) + root kṛ (to do).
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8) - agni – fire, god of fire
noun (masculine) - śikhā – flame, crest, peak, tuft of hair
noun (feminine)
नार्यः (nāryaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of nārī
nārī - woman, female
दहन्ति (dahanti) - they burn
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of dah
Root: dah (class 1)
तृणवत् (tṛṇavat) - like straw, as straw
(indeclinable)
Adverbial suffix '-vat' meaning 'like' or 'as' applied to 'tṛṇa' (grass/straw).
नरम् (naram) - man, a man
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara
nara - man, male, person