योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-21, verse-19
ललनाविपुलालाने मनोमत्तमतंगजः ।
रतिशृङ्खलया ब्रह्मन्बद्धस्तिष्ठति मूकवत् ॥ १९ ॥
रतिशृङ्खलया ब्रह्मन्बद्धस्तिष्ठति मूकवत् ॥ १९ ॥
lalanāvipulālāne manomattamataṃgajaḥ ,
ratiśṛṅkhalayā brahmanbaddhastiṣṭhati mūkavat 19
ratiśṛṅkhalayā brahmanbaddhastiṣṭhati mūkavat 19
19.
lalanā-vipulālāne manaḥ-matta-mataṅgajaḥ
rati-śṛṅkhalayā brahman baddhaḥ tiṣṭhati mūka-vat
rati-śṛṅkhalayā brahman baddhaḥ tiṣṭhati mūka-vat
19.
brahman manaḥ-matta-mataṅgajaḥ lalanā-vipulālāne
rati-śṛṅkhalayā baddhaḥ mūka-vat tiṣṭhati
rati-śṛṅkhalayā baddhaḥ mūka-vat tiṣṭhati
19.
O Brahman, the mind (manas), like a maddened elephant, remains bound and silent, as if mute, by the chain of passion (rati) to the vast elephant-tying post (ālānam) that is women.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ललना-विपुलालाने (lalanā-vipulālāne) - in the vast post for tying elephants, which is women
- मनः-मत्त-मतङ्गजः (manaḥ-matta-mataṅgajaḥ) - the maddened elephant of the mind; the mind as a maddened elephant
- रति-शृङ्खलया (rati-śṛṅkhalayā) - by the chain of passion (rati)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman (the absolute reality / a sage)
- बद्धः (baddhaḥ) - bound, tied, fettered, imprisoned
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, stays, exists
- मूक-वत् (mūka-vat) - like a mute person; as if mute
Words meanings and morphology
ललना-विपुलालाने (lalanā-vipulālāne) - in the vast post for tying elephants, which is women
(noun)
Locative, neuter, singular of lalanā-vipula-ālāna
lalanā-vipula-ālāna - a vast elephant-tying post that represents women
Compound type : karmadhāraya (lalanā+vipula+ālāna)
- lalanā – woman, charming woman, alluring woman
noun (feminine) - vipula – large, vast, extensive, broad, abundant
adjective - ālāna – post or pillar for tying elephants
noun (neuter)
मनः-मत्त-मतङ्गजः (manaḥ-matta-mataṅgajaḥ) - the maddened elephant of the mind; the mind as a maddened elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of manas-matta-mataṅgaja
manas-matta-mataṅgaja - the mind, conceived as a maddened elephant
Compound type : tatpurusha (manas+matta+mataṅgaja)
- manas – mind, intellect, heart, consciousness
noun (neuter) - matta – maddened, intoxicated, proud, passionate
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √mad (to be exhilarated, intoxicated).
Root: mad (class 4) - mataṅgaja – elephant (literally 'born from Matanga' or 'moving intoxicatedly')
noun (masculine)
रति-शृङ्खलया (rati-śṛṅkhalayā) - by the chain of passion (rati)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rati-śṛṅkhalā
rati-śṛṅkhalā - a chain of passion/desire
Compound type : tatpurusha (rati+śṛṅkhalā)
- rati – pleasure, delight, enjoyment, passion, sexual desire (kāma)
noun (feminine) - śṛṅkhalā – chain, fetter, bond
noun (feminine)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman (the absolute reality / a sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - the Absolute (brahman), ultimate reality, the creative principle; a Brahmin (priest); sacred word, prayer
बद्धः (baddhaḥ) - bound, tied, fettered, imprisoned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fettered, restrained, imprisoned
Past Passive Participle
Derived from the root √bandh (to bind, tie).
Root: bandh (class 9)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, stays, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of √sthā
Present Active Indicative
3rd person singular present active indicative form of the root √sthā.
Root: sthā (class 1)
मूक-वत् (mūka-vat) - like a mute person; as if mute
(indeclinable)
Suffix -vat added to mūka, meaning 'like' or 'as if'.