Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,21

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-21, verse-2

त्वङ्मांसरक्तबाष्पाम्बु पृथक्कृत्वा विलोचनम् ।
समालोकय रम्यं चेत्किं मुधा परिमुह्यसि ॥ २ ॥
tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu pṛthakkṛtvā vilocanam ,
samālokaya ramyaṃ cetkiṃ mudhā parimuhyasi 2
2. tvak māṃsa rakta bāṣpa ambu pṛthak kṛtvā vilocanam
samālokaya ramyam cet kim mudhā parimuhyasi
2. tvak māṃsa rakta bāṣpa ambu pṛthak kṛtvā vilocanam
samālokaya cet ramyam kim mudhā parimuhyasi
2. Having separated the skin, flesh, blood, tears, and water (from the body) and examining the eye, if you find it charming, then why are you needlessly deluding yourself?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वक् (tvak) - skin
  • मांस (māṁsa) - flesh, meat
  • रक्त (rakta) - blood
  • बाष्प (bāṣpa) - tears (tear, vapor, steam)
  • अम्बु (ambu) - water
  • पृथक् (pṛthak) - separately, apart
  • कृत्वा (kṛtvā) - Having separated. (having done, having made)
  • विलोचनम् (vilocanam) - the eye (as the object of scrutiny) (the eye, sight)
  • समालोकय (samālokaya) - Carefully inspect (the eye). (observe, behold, look carefully)
  • रम्यम् (ramyam) - If it is beautiful (in its separated state). (charming, beautiful, delightful)
  • चेत् (cet) - if
  • किम् (kim) - why (are you doing this)? rhetorical. (why? what for?)
  • मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
  • परिमुह्यसि (parimuhyasi) - you are deluded, you are bewildered

Words meanings and morphology

त्वक् (tvak) - skin
(noun)
Nominative, feminine, singular of tvac
tvac - skin, hide
Note: Part of the compound `tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu` (split for no-sandhi list).
मांस (māṁsa) - flesh, meat
(noun)
Nominative, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - flesh, meat
Note: Part of the compound `tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu` (split for no-sandhi list).
रक्त (rakta) - blood
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakta
rakta - blood, red
Past Passive Participle
Derived from √rañj 'to color, dye'.
Root: rañj (class 1)
Note: Part of the compound `tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu` (split for no-sandhi list).
बाष्प (bāṣpa) - tears (tear, vapor, steam)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tear, vapor, steam
Note: Part of the compound `tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu` (split for no-sandhi list).
अम्बु (ambu) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of ambu
ambu - water
Note: Part of the compound `tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu` (split for no-sandhi list).
पृथक् (pṛthak) - separately, apart
(indeclinable)
Note: Forms a compound with kṛtvā to make pṛthakkṛtvā.
कृत्वा (kṛtvā) - Having separated. (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √kṛ with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
Note: Compound with pṛthak to form pṛthakkṛtvā.
विलोचनम् (vilocanam) - the eye (as the object of scrutiny) (the eye, sight)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vilocana
vilocana - eye, looking, seeing
Suffix -ana from √loc (or √loc with vi- prefix)
Derived from vi- + √loc (to see).
Prefix: vi
Root: loc (class 1)
Note: Object of kṛtvā and samālokaya.
समालोकय (samālokaya) - Carefully inspect (the eye). (observe, behold, look carefully)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of samālok
Imperative, 2nd person singular
sam-ā-√lok (to see, look at)
Prefixes: sam+ā
Root: lok (class 10)
रम्यम् (ramyam) - If it is beautiful (in its separated state). (charming, beautiful, delightful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ramya
ramya - charming, beautiful, delightful
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from √ram (to delight, enjoy) with suffix -ya.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with vilocanam (implied tat ramyam 'that is beautiful').
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
किम् (kim) - why (are you doing this)? rhetorical. (why? what for?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? why?
Note: Used adverbially.
मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
परिमुह्यसि (parimuhyasi) - you are deluded, you are bewildered
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of parimuh
Present tense, 2nd person singular
pari-√muh (to be bewildered, faint)
Prefix: pari
Root: muh (class 4)