योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-21, verse-20
जन्मपल्वलमत्स्यानां चित्तकर्दमचारिणाम् ।
पुंसां दुर्वासनारज्जुर्नारी बडिशपिण्डिका ॥ २० ॥
पुंसां दुर्वासनारज्जुर्नारी बडिशपिण्डिका ॥ २० ॥
janmapalvalamatsyānāṃ cittakardamacāriṇām ,
puṃsāṃ durvāsanārajjurnārī baḍiśapiṇḍikā 20
puṃsāṃ durvāsanārajjurnārī baḍiśapiṇḍikā 20
20.
janma-palvala-matsyānām citta-kardama-cāriṇām
puṃsām dur-vāsanā-rajjuḥ nārī baḍiśa-piṇḍikā
puṃsām dur-vāsanā-rajjuḥ nārī baḍiśa-piṇḍikā
20.
janma-palvala-matsyānām citta-kardama-cāriṇām
puṃsām nārī baḍiśa-piṇḍikā dur-vāsanā-rajjuḥ
puṃsām nārī baḍiśa-piṇḍikā dur-vāsanā-rajjuḥ
20.
For men, who are like fish in the pond of repeated births (saṃsāra) and who move in the mud of their minds, a woman is the bait on the hook and the rope of evil inclinations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जन्म-पल्वल-मत्स्यानाम् (janma-palvala-matsyānām) - of the fish in the pond of birth/existence
- चित्त-कर्दम-चारिणाम् (citta-kardama-cāriṇām) - of those moving in the mud of the mind
- पुंसाम् (puṁsām) - of men; of human beings
- दुर्-वासना-रज्जुः (dur-vāsanā-rajjuḥ) - the rope of evil inclinations/habits
- नारी (nārī) - woman
- बडिश-पिण्डिका (baḍiśa-piṇḍikā) - the bait on the hook; a fish-bait
Words meanings and morphology
जन्म-पल्वल-मत्स्यानाम् (janma-palvala-matsyānām) - of the fish in the pond of birth/existence
(noun)
Genitive, masculine, plural of janma-palvala-matsya
janma-palvala-matsya - fish of the pond of birth (saṃsāra)
Compound type : tatpurusha (janman+palvala+matsya)
- janman – birth, origin, existence, life, world (saṃsāra)
noun (neuter) - palvala – small pond, pool, puddle
noun (neuter) - matsya – fish
noun (masculine)
चित्त-कर्दम-चारिणाम् (citta-kardama-cāriṇām) - of those moving in the mud of the mind
(adjective)
Genitive, plural of citta-kardama-cārin
citta-kardama-cārin - one who moves in the mud of the mind
Compound type : tatpurusha (citta+kardama+cārin)
- citta – mind, thought, consciousness, heart
noun (neuter) - kardama – mud, mire, dirt
noun (masculine) - cārin – moving, walking, roaming, dwelling, practicing (agent noun)
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from the root √car (to move, go).
Root: car (class 1)
पुंसाम् (puṁsām) - of men; of human beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person, soul, human being
दुर्-वासना-रज्जुः (dur-vāsanā-rajjuḥ) - the rope of evil inclinations/habits
(noun)
Nominative, feminine, singular of dur-vāsanā-rajju
dur-vāsanā-rajju - a rope of evil tendencies or bad habits
Compound type : tatpurusha (dur-vāsanā+rajju)
- dur – bad, evil, difficult, ill (prefix)
indeclinable - vāsanā – latent tendency, impression, desire, inclination, habit
noun (feminine) - rajju – rope, cord, string
noun (feminine)
नारी (nārī) - woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, female
बडिश-पिण्डिका (baḍiśa-piṇḍikā) - the bait on the hook; a fish-bait
(noun)
Nominative, feminine, singular of baḍiśa-piṇḍikā
baḍiśa-piṇḍikā - bait on a fish-hook
Compound type : tatpurusha (baḍiśa+piṇḍikā)
- baḍiśa – fish-hook
noun (neuter) - piṇḍikā – small ball, lump, mass, offering, bait
noun (feminine)