योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-21, verse-21
मन्दुरं च तुरङ्गाणामालानमिव दन्तिनाम् ।
पुंसां मन्त्र इवाहीनां बन्धनं वामलोचना ॥ २१ ॥
पुंसां मन्त्र इवाहीनां बन्धनं वामलोचना ॥ २१ ॥
manduraṃ ca turaṅgāṇāmālānamiva dantinām ,
puṃsāṃ mantra ivāhīnāṃ bandhanaṃ vāmalocanā 21
puṃsāṃ mantra ivāhīnāṃ bandhanaṃ vāmalocanā 21
21.
manduram ca turaṅgāṇām ālānam iva dantinām
puṃsām mantraḥ iva ahīnām bandhanam vāma-locanā
puṃsām mantraḥ iva ahīnām bandhanam vāma-locanā
21.
vāma-locanā turaṅgāṇām manduram ca dantinām
ālānam iva ahīnām mantraḥ iva puṃsām bandhanam
ālānam iva ahīnām mantraḥ iva puṃsām bandhanam
21.
A charming-eyed woman (vāmalocanā) is a stable for horses, a post for tying elephants, and a mantra for snakes (āhīnām) – indeed, she is a bond for men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दुरम् (manduram) - a stable; a stall (for horses)
- च (ca) - and, also, moreover
- तुरङ्गाणाम् (turaṅgāṇām) - of horses
- आलानम् (ālānam) - a post for tying elephants
- इव (iva) - like, as, as if
- दन्तिनाम् (dantinām) - of elephants (lit. 'tusked ones')
- पुंसाम् (puṁsām) - of men; of human beings
- मन्त्रः (mantraḥ) - a sacred utterance (mantra), hymn, spell, charm, advice
- इव (iva) - like, as, as if
- अहीनाम् (ahīnām) - of snakes; of serpents
- बन्धनम् (bandhanam) - a fetter, binding, bondage, tie
- वाम-लोचना (vāma-locanā) - a charming-eyed woman; a beautiful-eyed woman
Words meanings and morphology
मन्दुरम् (manduram) - a stable; a stall (for horses)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mandura
mandura - a stable, a stall (especially for horses)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तुरङ्गाणाम् (turaṅgāṇām) - of horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of turaṅga
turaṅga - horse (literally 'swift-goer')
Derived from tura (swift) + √gam (to go), or a similar formation.
Root: gam (class 1)
आलानम् (ālānam) - a post for tying elephants
(noun)
Nominative, neuter, singular of ālāna
ālāna - a post or pillar for tying elephants
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दन्तिनाम् (dantinām) - of elephants (lit. 'tusked ones')
(noun)
Genitive, masculine, plural of dantin
dantin - elephant (literally 'having teeth' or 'tusked')
Derived from danta (tooth, tusk) with the possessive suffix -in.
पुंसाम् (puṁsām) - of men; of human beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person, soul, human being
मन्त्रः (mantraḥ) - a sacred utterance (mantra), hymn, spell, charm, advice
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, spell, charm, advice, counsel, secret decision (mantra)
Derived from the root √man (to think) with suffix -tra.
Root: man (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अहीनाम् (ahīnām) - of snakes; of serpents
(noun)
Genitive, masculine, plural of ahi
ahi - snake, serpent, dragon
बन्धनम् (bandhanam) - a fetter, binding, bondage, tie
(noun)
Nominative, neuter, singular of bandhana
bandhana - binding, bondage, fetter, tie, imprisonment
Verbal noun
Derived from the root √bandh (to bind, tie).
Root: bandh (class 9)
वाम-लोचना (vāma-locanā) - a charming-eyed woman; a beautiful-eyed woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāma-locanā
vāma-locanā - a woman with beautiful or charming eyes
Compound type : bahuvrīhi (vāma+locana)
- vāma – beautiful, charming, lovely, pleasant; also left (side)
adjective - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Derived from the root √loc/√ruc (to see, shine).
Root: loc (class 10)