वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-72, verse-8
त्यज राजन्निमं शोकं मिथ्या संतापमागतम् ।
तदियं त्यज्यतां चिन्ता शत्रुहर्षविवर्धनी ॥८॥
तदियं त्यज्यतां चिन्ता शत्रुहर्षविवर्धनी ॥८॥
8. tyaja rājannimaṃ śokaṃ mithyā saṃtāpamāgatam ,
tadiyaṃ tyajyatāṃ cintā śatruharṣavivardhanī.
tadiyaṃ tyajyatāṃ cintā śatruharṣavivardhanī.
8.
tyaja rājan imam śokam mithyā saṃtāpam āgatam
tat iyam tyajyatām cintā śatruharṣavivardhanī
tat iyam tyajyatām cintā śatruharṣavivardhanī
8.
O king, abandon this sorrow, this baseless distress that has come upon you. Therefore, let this anxiety be cast aside, for it only increases the joy of your enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यज (tyaja) - abandon (abandon, give up, leave)
- राजन् (rājan) - O king (referring to Rama) (O king)
- इमम् (imam) - this
- शोकम् (śokam) - sorrow (sorrow, grief)
- मिथ्या (mithyā) - baseless, uselessly (falsely, wrongly, uselessly, in vain)
- संतापम् (saṁtāpam) - distress (torment, distress, pain, affliction)
- आगतम् (āgatam) - that has come upon you (arrived, come, attained)
- तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
- इयम् (iyam) - this
- त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be cast aside (let it be abandoned, let it be given up)
- चिन्ता (cintā) - anxiety (worry, anxiety, thought)
- शत्रुहर्षविवर्धनी (śatruharṣavivardhanī) - increasing the joy of your enemies (increasing the joy of enemies)
Words meanings and morphology
त्यज (tyaja) - abandon (abandon, give up, leave)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
Imperative, active voice, 2nd person singular.
Root `tyaj` (class 1) + `a` (vikaraṇa) + `hi` (ending, which is dropped).
Root: tyaj (class 1)
राजन् (rājan) - O king (referring to Rama) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Note: Agrees with `śokam`.
शोकम् (śokam) - sorrow (sorrow, grief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
From root `śuc` (to burn, to grieve).
Root: śuc (class 1)
Note: Object of `tyaja`.
मिथ्या (mithyā) - baseless, uselessly (falsely, wrongly, uselessly, in vain)
(indeclinable)
Note: Qualifies `āgatam saṃtāpam`.
संतापम् (saṁtāpam) - distress (torment, distress, pain, affliction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - distress, torment, affliction, suffering
From root `tap` (to heat, suffer) with preverb `sam`.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Object of `tyaja`.
आगतम् (āgatam) - that has come upon you (arrived, come, attained)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
From root `gam` (to go) with preverb `ā`.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
(indeclinable)
Used as an adverbial particle.
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Note: Agrees with `cintā`.
त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be cast aside (let it be abandoned, let it be given up)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of tyaj
Passive Imperative, 3rd person singular.
Root `tyaj` + passive stem `tyajya` + `tām` (passive ending for 3rd singular imperative).
Root: tyaj (class 1)
चिन्ता (cintā) - anxiety (worry, anxiety, thought)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, consideration, anxiety, worry
From root `cit` (to perceive, think).
Root: cit (class 1)
Note: Subject of `tyajyatām`.
शत्रुहर्षविवर्धनी (śatruharṣavivardhanī) - increasing the joy of your enemies (increasing the joy of enemies)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śatruharṣavivardhanī
śatruharṣavivardhanī - increasing the delight of foes
Compound type : Tatpuruṣa (śatru+harṣa+vivardhanī)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - harṣa – joy, delight, happiness
noun (masculine)
From root `hṛṣ` (to be delighted).
Root: hṛṣ (class 1) - vivardhanī – increasing, causing to grow
adjective (feminine)
Agent noun (feminine)
From root `vṛdh` (to grow) with preverb `vi` and causative sense, then suffix `-an` (`ana`) and feminine `ī`.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies `cintā`.