Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,72

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-72, verse-10

रघुनन्दन वक्ष्यामि श्रूयतां मे हितं वचः ।
साध्वयं यातु सौमित्रिर्बलेन महता वृतः ।
निकुम्भिलायां संप्राप्य हन्तुं रावणिमाहवे ॥१०॥
10. raghunandana vakṣyāmi śrūyatāṃ me hitaṃ vacaḥ ,
sādhvayaṃ yātu saumitrirbalena mahatā vṛtaḥ ,
nikumbhilāyāṃ saṃprāpya hantuṃ rāvaṇimāhave.
10. raghunandana vakṣyāmi śrūyatām me
hitam vacaḥ sādhu ayam yātu saumitriḥ
balena mahatā vṛtaḥ nikumbhilāyām
saṃprāpya hantum rāvaṇim āhave
10. O delight of the Raghu family, I shall speak; let my beneficial words be heard. Indeed, let Soumitri (Lakṣmaṇa) go, accompanied by a great force, so that having reached Nikumbhila, he may slay Ravani (Indrajit) in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghu family (referring to Rama) (O delight of the Raghu family, O descendant of Raghu)
  • वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak (I will speak, I shall say)
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard (let it be heard, let it be listened to)
  • मे (me) - by me (by me, to me, my)
  • हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, salutary, good, advantageous)
  • वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
  • साधु (sādhu) - indeed (good, proper, excellent, indeed, well)
  • अयम् (ayam) - this one (referring to Soumitri) (this, this one)
  • यातु (yātu) - let him go (let him go, let him proceed)
  • सौमित्रिः (saumitriḥ) - Soumitri (Lakṣmaṇa) (Soumitri (son of Sumitra), Lakshmana)
  • बलेन (balena) - with a force (army) (by force, with an army, by strength)
  • महता (mahatā) - great (great, mighty, large)
  • वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, covered, chosen)
  • निकुम्भिलायाम् (nikumbhilāyām) - in Nikumbhila (the secret sacrificial grove of Indrajit) (in Nikumbhila (a place name))
  • संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached (having reached, having obtained)
  • हन्तुम् (hantum) - to slay (to kill, to slay, to strike)
  • रावणिम् (rāvaṇim) - Ravani (Indrajit) (Ravani (son of Ravana), Indrajit)
  • आहवे (āhave) - in battle (in battle, in combat)

Words meanings and morphology

रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghu family (referring to Rama) (O delight of the Raghu family, O descendant of Raghu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of the Raghus, descendant of Raghu
Compound type : Tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – Raghu (a king, ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delight, gladdening
    noun (masculine)
    From root `nand` (to rejoice).
    Root: nand (class 1)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak (I will speak, I shall say)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future tense, active voice, 1st person singular.
From root `vac` (suppletive future stem `vakṣya`).
Root: vac (class 2)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard (let it be heard, let it be listened to)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Passive Imperative, 3rd person singular.
Root `śru` + passive stem `śrūya` + `tām` (passive ending for 3rd singular imperative).
Root: śru (class 5)
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of the passive verb `śrūyatām`.
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, salutary, good, advantageous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, good, well-disposed
Past Passive Participle
From root `dhā` (to place, put) with preverb `hi` (variant of `dhā`).
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies `vacaḥ`.
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `śrūyatām`.
साधु (sādhu) - indeed (good, proper, excellent, indeed, well)
(indeclinable)
Often used as an adverb.
Note: Emphasizes the ensuing action.
अयम् (ayam) - this one (referring to Soumitri) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Note: Subject.
यातु (yātu) - let him go (let him go, let him proceed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative, active voice, 3rd person singular.
Root `yā` (class 2) + `tu` (ending for 3rd singular imperative).
Root: yā (class 2)
Note: Verb for `ayam` / `saumitriḥ`.
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Soumitri (Lakṣmaṇa) (Soumitri (son of Sumitra), Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (Lakshmana)
Patronymic from `sumitrā`.
Note: Appositive to `ayam`.
बलेन (balena) - with a force (army) (by force, with an army, by strength)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, army, force
Note: Means 'accompanied by an army'.
महता (mahatā) - great (great, mighty, large)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Present active participle stem from root `mah` or `maṃh` (to be great).
Root: mah/maṃh (class 1)
Note: Agrees with `balena`.
वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, covered, chosen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root `vṛ` (to cover, surround, choose).
Root: vṛ (class 5)
निकुम्भिलायाम् (nikumbhilāyām) - in Nikumbhila (the secret sacrificial grove of Indrajit) (in Nikumbhila (a place name))
(proper noun)
Locative, feminine, singular of nikumbhilā
nikumbhilā - Nikumbhila (a specific locality/sacrificial grove, especially of Indrajit)
Note: Location for `saṃprāpya`.
संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `āp` (to obtain, reach) with preverbs `sam` and `pra`, and suffix `-ya`.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Followed by `hantum`.
हन्तुम् (hantum) - to slay (to kill, to slay, to strike)
(verb)
active, infinitive (tumun) of han
Infinitive
From root `han` (class 2) with suffix `-tum`.
Root: han (class 2)
Note: Purpose for going.
रावणिम् (rāvaṇim) - Ravani (Indrajit) (Ravani (son of Ravana), Indrajit)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Ravana (Indrajit)
Patronymic from `rāvaṇa`.
Note: Object of `hantum`.
आहवे (āhave) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, combat
From root `hu` (to sacrifice) with preverb `ā` (or `hve` to call, battle).
Prefix: ā
Root: hu/hve (class 3)
Note: Location for `hantum`.