वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-72, verse-10
रघुनन्दन वक्ष्यामि श्रूयतां मे हितं वचः ।
साध्वयं यातु सौमित्रिर्बलेन महता वृतः ।
निकुम्भिलायां संप्राप्य हन्तुं रावणिमाहवे ॥१०॥
साध्वयं यातु सौमित्रिर्बलेन महता वृतः ।
निकुम्भिलायां संप्राप्य हन्तुं रावणिमाहवे ॥१०॥
10. raghunandana vakṣyāmi śrūyatāṃ me hitaṃ vacaḥ ,
sādhvayaṃ yātu saumitrirbalena mahatā vṛtaḥ ,
nikumbhilāyāṃ saṃprāpya hantuṃ rāvaṇimāhave.
sādhvayaṃ yātu saumitrirbalena mahatā vṛtaḥ ,
nikumbhilāyāṃ saṃprāpya hantuṃ rāvaṇimāhave.
10.
raghunandana vakṣyāmi śrūyatām me
hitam vacaḥ sādhu ayam yātu saumitriḥ
balena mahatā vṛtaḥ nikumbhilāyām
saṃprāpya hantum rāvaṇim āhave
hitam vacaḥ sādhu ayam yātu saumitriḥ
balena mahatā vṛtaḥ nikumbhilāyām
saṃprāpya hantum rāvaṇim āhave
10.
O delight of the Raghu family, I shall speak; let my beneficial words be heard. Indeed, let Soumitri (Lakṣmaṇa) go, accompanied by a great force, so that having reached Nikumbhila, he may slay Ravani (Indrajit) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghu family (referring to Rama) (O delight of the Raghu family, O descendant of Raghu)
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak (I will speak, I shall say)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard (let it be heard, let it be listened to)
- मे (me) - by me (by me, to me, my)
- हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, salutary, good, advantageous)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
- साधु (sādhu) - indeed (good, proper, excellent, indeed, well)
- अयम् (ayam) - this one (referring to Soumitri) (this, this one)
- यातु (yātu) - let him go (let him go, let him proceed)
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - Soumitri (Lakṣmaṇa) (Soumitri (son of Sumitra), Lakshmana)
- बलेन (balena) - with a force (army) (by force, with an army, by strength)
- महता (mahatā) - great (great, mighty, large)
- वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, covered, chosen)
- निकुम्भिलायाम् (nikumbhilāyām) - in Nikumbhila (the secret sacrificial grove of Indrajit) (in Nikumbhila (a place name))
- संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached (having reached, having obtained)
- हन्तुम् (hantum) - to slay (to kill, to slay, to strike)
- रावणिम् (rāvaṇim) - Ravani (Indrajit) (Ravani (son of Ravana), Indrajit)
- आहवे (āhave) - in battle (in battle, in combat)
Words meanings and morphology
रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghu family (referring to Rama) (O delight of the Raghu family, O descendant of Raghu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of the Raghus, descendant of Raghu
Compound type : Tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (a king, ancestor of Rama)
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight, gladdening
noun (masculine)
From root `nand` (to rejoice).
Root: nand (class 1)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak (I will speak, I shall say)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future tense, active voice, 1st person singular.
From root `vac` (suppletive future stem `vakṣya`).
Root: vac (class 2)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard (let it be heard, let it be listened to)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Passive Imperative, 3rd person singular.
Root `śru` + passive stem `śrūya` + `tām` (passive ending for 3rd singular imperative).
Root: śru (class 5)
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of the passive verb `śrūyatām`.
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, salutary, good, advantageous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, good, well-disposed
Past Passive Participle
From root `dhā` (to place, put) with preverb `hi` (variant of `dhā`).
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies `vacaḥ`.
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `śrūyatām`.
साधु (sādhu) - indeed (good, proper, excellent, indeed, well)
(indeclinable)
Often used as an adverb.
Note: Emphasizes the ensuing action.
अयम् (ayam) - this one (referring to Soumitri) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Note: Subject.
यातु (yātu) - let him go (let him go, let him proceed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative, active voice, 3rd person singular.
Root `yā` (class 2) + `tu` (ending for 3rd singular imperative).
Root: yā (class 2)
Note: Verb for `ayam` / `saumitriḥ`.
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Soumitri (Lakṣmaṇa) (Soumitri (son of Sumitra), Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (Lakshmana)
Patronymic from `sumitrā`.
Note: Appositive to `ayam`.
बलेन (balena) - with a force (army) (by force, with an army, by strength)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, army, force
Note: Means 'accompanied by an army'.
महता (mahatā) - great (great, mighty, large)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Present active participle stem from root `mah` or `maṃh` (to be great).
Root: mah/maṃh (class 1)
Note: Agrees with `balena`.
वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, covered, chosen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root `vṛ` (to cover, surround, choose).
Root: vṛ (class 5)
निकुम्भिलायाम् (nikumbhilāyām) - in Nikumbhila (the secret sacrificial grove of Indrajit) (in Nikumbhila (a place name))
(proper noun)
Locative, feminine, singular of nikumbhilā
nikumbhilā - Nikumbhila (a specific locality/sacrificial grove, especially of Indrajit)
Note: Location for `saṃprāpya`.
संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `āp` (to obtain, reach) with preverbs `sam` and `pra`, and suffix `-ya`.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Followed by `hantum`.
हन्तुम् (hantum) - to slay (to kill, to slay, to strike)
(verb)
active, infinitive (tumun) of han
Infinitive
From root `han` (class 2) with suffix `-tum`.
Root: han (class 2)
Note: Purpose for going.
रावणिम् (rāvaṇim) - Ravani (Indrajit) (Ravani (son of Ravana), Indrajit)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Ravana (Indrajit)
Patronymic from `rāvaṇa`.
Note: Object of `hantum`.
आहवे (āhave) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, combat
From root `hu` (to sacrifice) with preverb `ā` (or `hve` to call, battle).
Prefix: ā
Root: hu/hve (class 3)
Note: Location for `hantum`.