वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-72, verse-25
अद्यैव तस्य रौद्रस्य शरीरं मामकाः शराः ।
विधमिष्यन्ति हत्वा तं महाचापगुणच्युताः ॥२५॥
विधमिष्यन्ति हत्वा तं महाचापगुणच्युताः ॥२५॥
25. adyaiva tasya raudrasya śarīraṃ māmakāḥ śarāḥ ,
vidhamiṣyanti hatvā taṃ mahācāpaguṇacyutāḥ.
vidhamiṣyanti hatvā taṃ mahācāpaguṇacyutāḥ.
25.
adya eva tasya raudrasya śarīram māmakāḥ śarāḥ
vidhamiṣyanti hatvā tam mahācāpaguṇacyutāḥ
vidhamiṣyanti hatvā tam mahācāpaguṇacyutāḥ
25.
Today itself, my arrows, released from the string of my great bow, will kill that fierce one and scatter his body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- तस्य (tasya) - of that fierce Ravani (Indrajit) (his, of that (one))
- रौद्रस्य (raudrasya) - of the fierce Indrajit (of the terrible, of the fierce)
- शरीरम् (śarīram) - body
- मामकाः (māmakāḥ) - my, mine
- शराः (śarāḥ) - arrows
- विधमिष्यन्ति (vidhamiṣyanti) - will scatter, will disperse, will destroy
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- तम् (tam) - that fierce Ravani (Indrajit) (him, that (one))
- महाचापगुणच्युताः (mahācāpaguṇacyutāḥ) - released from the string of the great bow
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
Temporal adverb.
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'adya'.
तस्य (tasya) - of that fierce Ravani (Indrajit) (his, of that (one))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine genitive singular.
Note: Modifies 'raudrasya'.
रौद्रस्य (raudrasya) - of the fierce Indrajit (of the terrible, of the fierce)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of raudra
raudra - fierce, terrible, formidable, belonging to Rudra
From Rudra.
Note: Modifies 'tasya' (referring to Indrajit).
शरीरम् (śarīram) - body
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corporeal frame, substance
Root: śrī (class 1)
Note: Object of 'vidhamiṣyanti'.
मामकाः (māmakāḥ) - my, mine
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māmaka
māmaka - my, mine, belonging to me
Derived from mama (my).
Note: Modifies 'śarāḥ'.
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow, dart, reed
Root: śṛ (class 1)
Note: Subject of 'vidhamiṣyanti'.
विधमिष्यन्ति (vidhamiṣyanti) - will scatter, will disperse, will destroy
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vidham
Future Active 3rd Person Plural
From vi- √dham (to scatter, disperse, destroy). Future tense, 3rd person plural, active voice.
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √han (to strike, kill) + -tvā suffix.
Root: han (class 2)
तम् (tam) - that fierce Ravani (Indrajit) (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine accusative singular.
Note: Object of 'hatvā'.
महाचापगुणच्युताः (mahācāpaguṇacyutāḥ) - released from the string of the great bow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahācāpaguṇacyuta
mahācāpaguṇacyuta - released from the string of the great bow
Past Passive Participle (as part of compound)
Bahuvrihi compound. From mahā (great) + cāpa (bow) + guṇa (string) + cyuta (released, fallen).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+cāpa+guṇa+cyuta)
- mahā – great, large, mighty
adjective - cāpa – bow
noun (neuter) - guṇa – string (of a bow), quality, rope
noun (masculine) - cyuta – fallen, dropped, released, moved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √cyu (to move, fall, drop, flow).
Root: cyu (class 1)
Note: Adjective modifying 'śarāḥ'.